Les café-librairies, nouveaux espaces culturels de la capitale

Les café-librairies : les nouveaux espaces culturels de la capitale

Le concept des café-librairies n’est plus nouveau pour les amoureux du genre. Isolés des nuisances sonores, ces endroits attirent de plus en plus de clients et sont en proie à être la tendance culturelle p

Hanoï (VNA) - Le concept des café-librairies n’est plus nouveau pour les amoureux du genre. Isolés des nuisances sonores, ces endroits attirent de plus en plus de clients et sont en proie à être la tendance culturelle pour les jeunes citadins. À voir, la liste des café-librairies les plus en vogue de la capitale.

Tranquil

Les café-librairies : les nouveaux espaces culturels de la capitale ảnh 1Un coin du café Tranquil, au 18B, rue Nguyên Biêu.

Le café-librairie Tranquil est le grand vainqueur de ce concept. Après la fermeture du réputé café Nhà Sàn à Hanoï, ses fondateurs ont ouvert en 2015 un nouveau avec succès au milieu du Vieux quartier. Décoré à l’occidental, ce café poursuit ses propres principes, dans le placement de la bibliothèque, dans le classement des livres, dans la sélection des boissons et dans le respect ultime du silence.

Par ailleurs, Tranquil organise régulièrement des événements culturels comme des concerts et des séances de rencontres portant sur différents sujets, au profit d’artistes talentueux mais encore modestes. Son succès est considérable et confirmé, de sorte que deux nouveaux espaces du même type viennent d’être ouverts à la fin 2016 et au début 2017. Vous pouvez découvrir leur concept à ces adresses : 5 et 8 rue Nguyên Quang Bich, et 18B rue Nguyên Biêu.

Blue Birds’ Nest

Les café-librairies : les nouveaux espaces culturels de la capitale ảnh 2L’espace lumineux à l’intérieur de Blue Birds’ Nest.

Fondé par une fanatique des livres, Blue Birds’ Nest se cache dans la cour d’un ensemble d’immeubles dans la ruelle 19 de la rue Dang Dung. Sa grande salle, construite pour un espace de lecture confortable, est dotée d’une luminosité idéale pour se concentrer et de coussins agréables.

Tout comme le café Tranquil, Blue Birds’ Nest est un espace culturel organisant de nombreux événements, allant de séances de rencontres avec de jeunes écrivains et éditeurs, à la projection de films ou bien même de séances d’atelier en tout genre.

Hoa 10 Gio

Les café-librairies : les nouveaux espaces culturels de la capitale ảnh 3La salle de lecture de Hoa 10 Gio est toujours décorée par les fleurs et botaniques.

Hoa 10 Gio (le Chevalier-d’onze-heures en français) est l’un des endroits sélectionnés par le Service municipal du tourisme pour sa présentation des meilleurs traits culturels de Hanoï. À la différence des autres café-librairies, Hoa 10 Gio ne se situe pas dans un lieu plus ou moins caché. L’adresse : 26, rue Hàng Vôi.

Ayant un fleuriste au premier étage, ce café-librairie se distingue grâce à ses odeurs particulières aux parfums naturels, à son ambiance relaxante ainsi que des emplacements structurés et spécifiques pour chaque genre de livre.

Dông-Tây

Les café-librairies : les nouveaux espaces culturels de la capitale ảnh 4Au 2e étage du café-librairie Dông-Tây dans la rue Trân Quy Kiên.

Ouvert en 2013, Dông-Tây (Orient-Occident, en français), au bâtiment N11A, rue Trân Quy Kiên, est l’un des premiers café-librairies à Hanoï et certainement aussi le plus grand et complet de la ville avec plus de 20.000 livres à lire. On peut y trouver tous les genres de livres, allant de bouquins académiques concernant l’économie ou le droit, à différents types de roman.

Chaque mois, Dông-Tây organise également des séances de rencontres avec des professeurs et écrivains vietnamiens. Plus particulièrement, il profite de ses spacieuses salles permettant aux gens de se rassembler en groupe et de discuter entre eux de sujets littéraires. Ainsi, pour ceux qui cherchent le silence ou un espace plus stylisé, Dông-Tây n’est sans doute pas la meilleure adresse. Mais pour les autres qui cherchent une bibliothèque volumineuse et complète, il reste toujours la «vedette». -CVN/VNA
​​​

Voir plus

Le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung préside la réunion consacrée à l’examen de la mise en œuvre du programme cible national d’édification de la nouvelle ruralité, de réduction durable de la pauvreté et de développement socio-économique des zones minoritaires ethniques et montagneuses pour la période 2026-2035. Photo: VNA

Les investissements doivent viser les volets essentiels du Programme cible national

Pour la période 2026-2030, le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung a insisté sur la nécessité de donner la priorité aux ressources destinées aux minorités ethniques, aux régions montagneuses, frontalières et insulaires, en se concentrant sur des domaines essentiels tels que l’eau potable, les terres agricoles, les soins de santé, l’éducation et le logement, tout en évitant les investissements fragmentés.

Vue d’ensemble du projet du Musée de Truong Sa. Photo: VNA

Approbation du projet de construction du Musée de Truong Sa

Les autorités de Khanh Hoa ont approuvé le projet de construction du Musée de Truong Sa, un ouvrage destiné à renforcer l’éducation patriotique et la sensibilisation à la défense de la souveraineté maritime et insulaire du Vietnam. Entièrement financé par Vinhomes, le projet devrait être achevé au premier trimestre 2028.

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.