Le Vietnam, un pays où treize religions cohabitent pacifiquement

Environ 27% des Vietnamiens adhèrent à une religion. La liberté de croyance est toujours garantie.

Environ 27% des Vietnamiensadhèrent à une religion. La liberté de croyance est toujours garantie.


Le Vietnam est une nation où cohabitent descitoyens de différentes appartenances religieuses et ethniques. Ilcompte quelque 24 millions de croyants, représentant environ 27% de lapopulation nationale.

Vivant dans l’ensemble dupays, ils appartiennent à différentes ethnies et couches sociales. LeParti et l’État vietnamiens s’intéressent constamment à la viematérielle et spirituelle des croyants. Ils assurent que toutes lesreligions se développent en harmonie et profitent du développementnational.

Aucune religion en accord avec la loin’est interdite et aucun citoyen n’est contraint d’adhérer à unereligion. Un point essentiel du droit à la liberté de croyance et dereligion au Vietnam.

Lors du VIIe Congrès nationaldu Parti communiste du Vietnam (PCV), tenu en 1991, la liberté decroyance a été officiellement inscrite dans le Rapport de politiqueaccepté par le congrès : «Être croyant, adhérer à une religion sont desbesoins spirituels d’une partie de la population. Le Parti et l’Étatrespectent le droit à la liberté de croyance et de non-croyance dupeuple et considèrent toutes les religions comme égales. Ils travaillentaussi à diminuer les préjugés et la discrimination envers les fidèleset à lutter contre les actes violant la liberté de croyance».

Lors des Congrès suivants du PCV, cette ligne a été maintenue. LeParti et l’État soutiennent la liberté de croyance afin de construire unpays pacifique, indépendant, souverain, pour «un peuple riche, un payspuissant, démocratique, équitable et civilisé». Les croyants sontnécessaires à la communauté vietnamienne. Ils bénéficient de tous lesdroits citoyens, conformément à la loi.

Treize religions et trente-sept organisations religieuses reconnues

Le Vietnam compte 13 religions, avec 37 organisations religieusesreconnues par l'État, environ 100.000 hauts dignitaires et religieux,dans plus de 24.000 lieux de culte.

La fondation d’établissements de formation est privilégiée par le Parti et l’État.

À ce jour, il existe quatre Instituts bouddhiques, sans compter denombreuses écoles du second degré, contre 22 établissements de pluspetite envergure en 1993.

L’Église catholiquepossède six Grands séminaires réunissant près de 1.100 séminaristes etplus de 1.700 préparatoires. Le Parti et l’État soutiennent les moinesqui suivent des cours à l’étranger. Nombre d’entre eux ont achevé desthèses et des doctorats.

En outre, lesétablissements de culte sont protégés par la loi. Le Vietnam totaliseplus de 14.300 pagodes, plus de 6.000 églises catholiques et près de 500églises protestantes, environ 1.300 temples du caoda ïsme, plus de 520pagodes du bouddhisme Hoà Hao et 89 mosquées.

Rienque dans les hauts plateaux du Centre (Tây Nguyên), on dénombreactuellement près de 500.000 protestants vivant dans 18.000 villages,contre 50.000 dans 200 villages en 1975.

Àl’occasion de Noël ou de l’anniversaire de Bouddha, de nombreuxdirigeants du Parti et de l’État adressent leurs meilleurs vœux auxdignitaires et fidèles. Ces deux fêtes religieuses, comme d’autres,attirent de nombreux participants.

Les différentesreligions développent aussi leurs relations avec l’extérieur.L’institution d’un envoyé spécial non permanent du Vatican au Vietnam enest un bon exemple. En décembre 2012, le Conseil épiscopal du Vietnam aorganisé avec succès une conférence épiscopale d’Asie, en présence denombreux évêques venus de pays asiatiques et de représentant du Vatican.

Le Parti et l’État interdisent de profiter desactes religieux pour s’opposer à l’État et détruire le bloc de grandeunion nationale. Toutes les violations seront sévèrement sanctionnées,en accord avec la loi. -CVN/VNA

Voir plus

Lors du programme éducatif international Aerokos tenu le 16 avril à Hanoï. Photo : baoquocte

Aerokos inspire les aspirations spatiales des jeunes vietnamiens et russes

Leprogramme éducatif international «Aerokos» vise à renforcer la coopération et à connecter les potentiels scientifiques et technologiques des deux pays, tout en construisant un environnement d’apprentissage avancé où les élèves peuvent accéder aux connaissances modernes, nourrir leur passion pour la recherche et développer progressivement une solide expertise technique.

La vice-présidente du Groupe de la Banque mondiale pour les Ressources humaines, Radi Anguelova, remet le titre à l’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung. Photo : VNA

La BM loue le Vietnam pour son développement et son utilisation du capital humain

La reconnaissance accordée au titre de l’Indice de capital humain plus (HCI+) 2026 confirme les efforts déployés par le Vietnam pour placer l’humain au cœur de sa stratégie de développement, améliorer la qualité de l’éducation et des soins de santé, renforcer les liens entre la formation et le marché du travail et promouvoir une croissance inclusive et durable.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Trà présente un souvenir au PDG du groupe japonais Erex, Honna Hitoshi. Photo : VGP

La vice-PM Pham Thi Thanh Trà reçoit le PDG du groupe japonais Erex

Selon la vice-Première ministre Pham Thi Thanh Trà, des programmes de coopération internationale concrets, tels que celui mené avec le groupe Erex, ont contribué à améliorer la qualité de la main-d’œuvre et à répondre aux exigences de développement dans la nouvelle ère.

Manuel de lutte contre les fausses informations en ligne. Photo: VNA

📝Édito : Ne laissez pas les fausses nouvelles manipuler la confiance et la stabilité sociale

Ces derniers temps, de nombreuses rumeurs infondées concernant la santé ou la vie privée des dirigeants et anciens dirigeants du Parti et de l'État, ainsi que des spéculations sur l’organisation du système politique ou la modification de politiques, ont été délibérément propagées. Ces actes ne sont pas de simples erreurs d'appréciation, mais constituent une véritable attaque contre la confiance sociale.

Un cours de mathématiques dispensé en langue étrangère au lycée Hong Quang, quartier Le Thanh Nghi. Photo : VNA.

Hai Phong modernise son modèle éducatif

À Hai Phong, la mise en œuvre de la Résolution n°71-NQ/TW impulse une transformation en profondeur du système éducatif, axée sur l’apprentissage des langues, le numérique et l’ouverture internationale, afin de former une génération d’élèves capables de s’affirmer comme de véritables citoyens du monde.

Grâce à l'accès à des prêts à taux préférentiels, Mua Thi La, une femme de l'ethnie Hong originaire du village de Ban My A, a ouvert un atelier de confection de costumes traditionnels, créant ainsi des emplois et des revenus stables et contribuant à l'élimination progressive et durable de la pauvreté. Photo : VNA

Le décaissement des fonds pour les programmes cibles nationaux s’accélère

2026 est une année charnière pour la réalisation des objectifs de développement socio-économique de la nouvelle période, les programmes nationaux ciblés continuent de jouer un rôle essentiel pour garantir la sécurité sociale et réduire les disparités régionales. Au-delà de l’accélération des décaissements, il est primordial de veiller à ce que les fonds parviennent aux bénéficiaires prioritaires et produisent des résultats concrets.

L’atelier de broderie Len Art de l’artiste Nguyen Thi Hong Van (au centre de la photo) aide les personnes handicapées à s’intégrer en toute confiance dans la communauté.

Quand l’art se met au service de l’inclusion et de l’accompagnement

​Au cœur du vieux quartier de Hanoï se trouve un petit espace nommé « Len Art ». Depuis dix ans, l’artiste-artisane Nguyên Thi Hông Vân y guide discrètement des enfants autistes, sourds ou souffrant de retards de développement. Avec patience, ils brodent chaque fil de laine, ravivant ainsi leur foi en la vie.

Source: Département de la sécurité publique de la province de Gia Lai

Deux personnes recherchées pour entraves à la mise en œuvre des politiques de solidarité

Les fugitifs, Di (également connu sous le nom de Siu Di), né en 1941, et Dinh Yum (également connu sous les noms de Dinh Jum ou Ba Koih), né en 1963, issu de l’ethnie minoritaire Ba Na de la province de Gia Lai et sont de nationalité vietnamienne. Ils sont inculpés en vertu de l’article 116, paragraphe 1, du Code pénal pour entraves à la mise en œuvre des politiques de solidarité.