Le Vietnam reçoit de l'équipement japonais pour le système d'information du gouvernement

Une cérémonie a eu lieu le 17 mars à Hanoi pour marquer la réception de l'équipement parrainé par le gouvernement japonais pour le système d'information du gouvernement du Vietnam.
Hanoï,17 mars (VNA) - Une cérémonie a eu lieu le 17 mars à Hanoi pour marquer laréception de l'équipement parrainé par le gouvernement japonais pour le systèmed'information du gouvernement du Vietnam.
Le Vietnam reçoit de l'équipement japonais pour le système d'information du gouvernement ảnh 1Le ministre et président du bureau du gouvernement, Mai Tien Dung reçoit  l'équipement japonais pour le système d'information du gouvernement. Photo : VNA


Leministre et président du bureau du gouvernement, Mai Tien Dung, a déclaré quele 9 janvier 2020, le bureau du gouvernement et l'ambassade du Japon au Vietnamont signé une note d'échange des deux gouvernements sur la fourniture dematériel informatique pour le système d'information du gouvernement.

Toutl'équipement a été remis à la partie vietnamienne trois mois avant la dateprévue, a-t-il déclaré, notant qu'il s'agit du seul centre de notification dugouvernement du Vietnam, qui a été connecté avec 15 ministères et 54 localitésde niveau provincial dans tout le pays.

Ila attribué le résultat aux contributions actives et responsables de l'ambassadedu Japon, de l'Agence japonaise de coopération internationale (JICA), desministères et agences vietnamiens, du Groupedes postes et  télécommunications du Vietnam (VNPT) et de La Banque commerciale par actions ducommerce extérieur du Vietnam Vietcombank.

MaiTien Dung a également pris note des systèmes et des plates-formesd'administration en ligne que le bureau du gouvernement exploite, à savoir laplate-forme nationale d'échange de documents électroniques, le système decabinet électronique, le portail national du service public, le centre depilotage national d'information du Premier ministre et du gouvernement, qui apermis de passer d'un environnement de travail papier à un environnement detravail électronique centré sur les personnes et les entreprises.

Leministre a apprécié la coopération étroite des deux parties pour concrétiserl'engagement de parrainage du gouvernement japonais, exprimant sa convictionqu'avec la détermination du gouvernement vietnamien, le Premier ministre, lesministères, les secteurs et les localités, ainsi que le soutien du Japon, leVietnam obtiendra plus les résultats dans la construction d'un gouvernementélectronique afin de parvenir à un gouvernement numérique, une économienumérique et une société numérique.

Poursa part, l’ambassadeur du Japon Yamada Takio a déclaré que c’était un honneurpour le gouvernement de son pays de fournir des équipements fabriqués au Japonpour le système national de communication d’informations et le centred’information et de pilotage du gouvernement, ce qui montre la confiance dugouvernement vietnamien pour le Japon.

L'applicationd'e-gouvernement au bureau du gouvernement fait partie des efforts de réformedu gouvernement vietnamien pour obtenir un examen et une publication plusrapides des politiques, a-t-il noté, ajoutant que le gouvernement japonaisfaisait tout ce qu'il pouvait pour y contribuer.

Passanten revue la coopération bilatérale dans la construction de l'e-gouvernement,l'ambassadeur a déclaré que le Japon souhaitait coopérer avec le Vietnam dansles affaires numériques, en mettant l'accent sur l'e-gouvernement.

Dansla période post-pandémique, un grand nombre d’entreprises japonaiseschoisissent le Vietnam comme nouvelle destination d’investissement, ce quicontribue à élargir les chances de coopération des deux pays dans le domainenumérique.

Selonle diplomate, les entreprises japonaises qui possèdent les technologies depointe mondiales et les entreprises vietnamiennes qui disposent de ressourceshumaines talentueuses coopéreront bien à cet égard à l’avenir. - VNA

Voir plus

L’exposition artistique « Vó ngựa khai Xuân » met en scène le cheval aux fleurs d’abricot, symbole d’élan et d’aspiration pour la nouvelle année. Photo : VNA

Les ambassadeurs confiants dans une nouvelle ère de percée et de prospérité pour le Vietnam

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, les ambassadeurs et chefs de représentation des organisations internationales au Vietnam ont salué les réalisations remarquables du pays en 2025, notamment les avancées stratégiques issues du XIVe Congrès du Parti, et exprimé leur ferme conviction que le Vietnam poursuivra son essor avec dynamisme, résilience et ambition, en s’affirmant comme un acteur fiable et proactif sur la scène régionale et internationale.

Le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades, aux soldats ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger. Photo : VNA

Message de vœux du Têt du Cheval 2026 du président Luong Cuong

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, au moment sacré du passage entre l’année ancienne et la nouvelle, au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades et aux soldats de tout le pays, ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger.

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67. Photo : VNA

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67 et au Bac Bo Phu

Dans la soirée du 16 février (29e jour du 12e mois lunaire du Serpent 2025), avant l'instant sacré du réveillon marquant le passage de l'ancienne à la nouvelle année, le président de la République, Luong Cuong, est allé brûler des bâtonnets d’encens en mémoire du Président Ho Chi Minh à la Maison 67, située dans le complexe du Palais présidentiel, ainsi qu’au Bac Bo Phu. 

Le Premier ministre Pham Minh Chinh se rend auprès des forces de sécurité à la veille du Nouvel An lunaire. Photo : VNA

Le Premier ministre adresse ses vœux du Têt et encourage les forces de sécurité

À la veille du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ) 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite aux forces chargées de la sécurité routière et de la cybersécurité, les exhortant à accélérer la modernisation, la transformation numérique et la lutte résolue contre les infractions afin de garantir la sécurité nationale et la vie des habitants.

Le président du Portugal, António José Seguro. Photo : AA/VNA

Message de félicitations au président du Portugal

À l’occasion de l’élection de António José Seguro à la présidence de la République portugaise, le président de la République socialiste du Vietnam, Luong Cuong, lui a adressé, le 16 février 2026, un message de félicitations.

La docteure en relations internationales Nadia Radulovich. Photo : VNA

Promouvoir la puissance douce pour renforcer la position internationale du Vietnam

Une experte argentine estime que la mise en œuvre des orientations du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam, articulée autour du renforcement de la puissance douce, de l’innovation et de l’intégration internationale, constitue un levier stratégique pour consolider la position du Vietnam sur la scène mondiale.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh. Photo : VNA

Têt du Cheval : le PM adresse ses vœux aux anciens dirigeants du Parti et de l’État

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ 2026), dans l’atmosphère festive célébrant le Parti et le Printemps, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh, avant de se recueillir en hommage aux dirigeants disparus du Parti et de l’État.

Un cheval richement décoré conduit le lauréat de concours de retour dans son village natal, dans l’estampe populaire de Dông Hô intitulée « Vinh quy bái tổ » (Retour triomphal pour rendre hommage aux ancêtres).

Le cheval, symbole culturel ancré dans l’identité vietnamienne

Animal familier et figure symbolique de longue date, le cheval occupe une place singulière dans la culture vietnamienne, du langage populaire aux pratiques communautaires, reflétant l’histoire, les croyances et la richesse de la vie spirituelle des Vietnamiens.