Le Vietnam attache de l'importance à la promotion de l'égalité des sexes

L’AN du Vietnam accorde une attention particulière aux questions liées à l’égalité des sexes et au développement de la femme et est prête à coopérer avec d’autres pays membres de l’ASEAN dans ce domaine.
Le Vietnam attache de l'importance à la promotion de l'égalité des sexes ảnh 1La présidente de l’AN du Vietnam Nguyen Thi Kim Ngan et les délégués participant à la 3e conférence ministérielle de l'ASEAN sur la femme. Photo: VNA
Hanoï (VNA) - L’Assemblée nationale (AN) du Vietnam accorde toujours uneattention particulière aux questions liées à l’égalité des sexes et audéveloppement de la femme et est prête à coopérer avec d’autres pays membres del’ASEAN dans ce domaine, a déclaré la présidente de l’AN du Vietnam Nguyen ThiKim Ngan.

Ladirigeante vietnamienne a reçu jeudi 25 octobre à Hanoï les chefs desdélégations participant à la 3e conférence ministérielle de l'ASEANsur la femme, exprimant sa confiance en le succès de cet événement. Laconférence contribuera à l’élaboration de politiques des pays membres del’ASEAN concernant la promotion et la garantie du bien-être social des femmeset filles, en vue de la mise en œuvre de la Vision 2025 de l’ASEAN et desObjectifs de Développement Durable à l’horizon 2030.

NguyenThi Kim Ngan a hautement estimé le contenu discuté lors de la conférence,notant que les membres du bloc régional avaient fait de grands progrès dans lerenforcement du rôle des femmes.

Ellea souligné que dans le cadre de l'Assemblée interparlementaire de l'ASEAN (AIPA),l'AN du Vietnam a renforcé la coopération avec les parlements des autres paysmembres de l'AIPA. Le Vietnam a promulgué des lois visant à promouvoirl'égalité des sexes, à prévenir la violence familiale et la discrimination àl'égard des femmes, à renforcer l’intégration de la question des sexes dans lesprogrammes nationaux et à superviser l’application des réglementationsrelatives à l’égalité des sexes dans les lois et les politiques.

Ladirigeante vietnamienne a souligné les efforts déployés par le Vietnam pourpromouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, soulignant queles problèmes liés à l'égalité des sexes avaient été mentionnés dans lapremière Constitution du Vietnam en 1946 et que cette vision était cohérentedans toutes les constitutions du Vietnam et se concrétisait dans plusieursprogrammes d'action.

Letaux de femmes députés à l’AN de la 14e législature pour la période2016-2021 est de 27,2%, soit 19% de plus que le taux moyen en Asie et 21% dutaux moyen mondial. L'ANdu Vietnam vise à atteindre au moins 30% de femmes députées de l'AN au cours duprochain mandat.

LeVietnam se classe au 69e rang sur 144 pays en termes de réduction de l'écartentre hommes et femmes dans tous les secteurs. Il est l'un des 10 pays les plusperformants au monde dans la promotion de l'égalité des sexes et del'autonomisation des femmes et des filles, l'amélioration de la connaissancedes filles et l'augmentation du nombre des travailleuses.
Laprésidente de la Commission philippine pour les femmes, Remedios I. Rikken, aexprimé son impression devant les réalisations accomplies par le Vietnam dansle domaine de l'égalité des sexes et l’encouragement de la participation desfemmes aux activités politiques. Ellea également partagé certaines réalisations importantes des Philippines dans cedomaine.

Elle a exprimé le souhait que les ministres chargés de la question de la femme del’ASEAN continuent de travailler pour promouvoir l'égalité des sexes etl'autonomisation des femmes; garantirl'égalité dans l’accès aux opportunités en matière d'éducation, d'emploi et l'accèsà la sécurité sociale, conformément aux objectifs communs de la Communauté del'ASEAN à l'horizon 2025 et à l'Agenda 2030 de l’ONU. -VNA
source

Voir plus

De fortes pluies et des inondations au Centre du Vietnam ont causé d'importants dégâts. Photo: VNA

Inondations : des milliers de maisons sous les eaux au Centre du Vietnam

De fortes pluies et des inondations au Centre du Vietnam ont causé d'importants dégâts. Plus de 20.000 maisons ont été inondées et des milliers de personnes ont été évacuées, selon les premières estimations de l’Autorité de gestion des digues et des risques de catastrophes du ministère de l’Agriculture et de l’Environnement.

Ha Quang Trung, président du Comité populaire provincial de Lai Châu. Photo: VNA

Lai Châu : Ha Quang Trung élu président du Comité populaire provincial

Lors de la 30e session du Conseil populaire de la province de Lai Châu de la XVe législature (mandat 2021-2026), tenue ce 19 novembre, Ha Quang Trung, secrétaire adjoint du Comité du Parti provincial de Lai Châu, a été élu président du Comité populaire provincial pour le mandat 2021-2026.

Nguyên Thi Binh, ancienne vice-présidente de la République reçoit le Prix Romesh Chandra. Photo: VNA

Diplomatie populaire : Nguyên Thi Binh et deux autres personnalités reçoivent le Prix Romesh Chandra

Une cérémonie solennelle s’est tenue le 18 novembre à Hanoï pour remettre le Prix Romesh Chandra à Nguyên Thi Binh, ancienne vice-présidente de la République socialiste du Vietnam et présidente d’honneur du Conseil vietnamien pour la paix et le développement. Ce prix lui a été décerné en reconnaissance de ses contributions exceptionnelles à la cause de la paix et de la solidarité internationale.

Au Centre de services administratifs du quartier de Dong Da, situé au 71 rue Ton Duc Thang, à Hanoï. Photo : VNA

Hanoï teste un modèle administratif déterritorialisé et innovant

Le Centre de services administratifs publics de Hanoï déploie, jusqu’au 30 novembre, à titre expérimental, l’extension des procédures administratives sans dépendance aux frontières géographiques, dans le but d’élargir et de renouveler en profondeur le traitement des formalités.

Le Trung Khoa (à gauche), Do Van Nga. Photo : bocongan.gov.vn

Mise en examen de Le Trung Khoa dans une affaire de propagande contre l’État

Le 17 novembre, le ministère de la Sécurité publique a annoncé que l’Agence de sécurité d’enquête du ministère avait engagé des poursuites contre Le Trung Khoa dans l’affaire « Production, stockage, diffusion ou propagande d’informations, documents ou objets visant à s’opposer à l’État de la République socialiste du Vietnam ».