Le Vietnam à la 11e Conférence des ministres des AE de l’EAS

Le ministre vietnamien des Affaires étrangères Bui Thanh Son a participé mercredi soir, 4 août, à la 11e Conférence virtuelle des ministres des Affaires étrangères participant au Sommet de l'Asie de l'Est.

Hanoi,4 août (VNA) - Le ministre vietnamien des Affaires étrangères Bui Thanh Son a participé mercredi soir, 4 août, à la 11e Conférence virtuelle des ministres des Affaires étrangères participant au Sommet de l'Asie de l'Est (EAS) a participémercredi soir, 4 août, à la 11e Conférence virtuelle des ministresdes Affaires étrangères participant au Sommet de l'Asie de l'Est (EAS) qui s'esttenue en ligne dans le cadre de la 54e Conférence desministres des AE de l'ASEAN (AMM-54) et ses conférences connexes.

Le Vietnam à la 11e Conférence des ministres des AE de l’EAS ảnh 1Le ministre vietnamien des Affaires étrangères Bui Thanh Son. Photo : VNA


Lors de la Conférence, les pays ont convenu qu'il était nécessaire de se coordonnerétroitement pour mettre en œuvre activement les résultats du 15e Sommet del'EAS en 2020, en particulier la mise en œuvre de la Déclaration de Hanoïcélébrant le 15e anniversaire de la création de l'EAS.

Dans le contextede l'évolution compliquée de la pandémie de COVID-19, les partenaires del'ASEAN et de l'EAS ont convenu de continuer à mettre en valeur  l'approche multilatérale et de promouvoir lacoopération régionale et internationale pour répondre efficacement à laCOVID-19 et d'unir leurs efforts pour promouvoir une reprise intégrale vers undéveloppement durable.

Les payspartenaires de l'EAS se sont engagés à soutenir l'ASEAN dans le renforcementdes capacités en médecine préventive, dans la recherche et le développement devaccins, et dans la garantie d'une distribution sûre, efficace et équitable desvaccins.
Les pays ontconvenu de maintenir et de promouvoir les liens économiques, les échangescommerciaux et d'investissement, et de stabiliser la connectivité de la chaîned'approvisionnement régionale et mondiale.

Les pays ontconvenu de coordonner la préparation du 16e Sommet de l'Asie de l'Est enoctobre prochain.

Ils ont affirmé lanécessité de continuer à se coordonner pour garantir que la paix, la sécuritéet la stabilité pour des intérêts communs.

Sur la questionen Mer Orientale, les pays ont mis l’accent sur la nécessité de se coordonnerpour assurer la paix, la stabilité, la sécurité et la sûreté de la navigation maritimeet aérienne, en faisant de la Mer Orientale une mer de paix, d'amitié et decoopération ; régler les différends en voie pacifique sur la base du droitinternational, y compris l'UNCLOS 1982.

Les paysappellent l'ASEAN et la Chine à mettre pleinement et efficacement en œuvre laDéclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC), à développer unCode de conduite efficace en Mer Orientale (COC) conformément au droitinternational, y compris l’UNCLOS 1982.

Les partenairesont salué le rôle et les efforts de l'ASEAN ces dernières années pour promouvoirle dialogue, la réconciliation et aider le Myanmar à trouver des solutions pourstabiliser la situation.

S'exprimant lorsde la conférence, le ministre des AE Bui Thanh Son a affirmé que l'EAS apporteune contribution importante à la promotion de la paix, de la stabilité et de laprospérité dans la région.

Soulignant lanécessité de se concentrer sur la réponse au COVID-19, le ministre Bui ThanhSon a appelé les partenaires de l'EAS à soutenir la fourniture uniforme devaccins aux pays de l'ASEAN et à améliorer l'autosuffisance vaccinale dans larégion.

Le chef de  la diplomatie vietnamien a affirmé laposition et le principe cohérente de l'ASEAN et du Vietnam sur la Mer Orientale.Tous les différends doivent être résolus par des moyens pacifiques,conformément au droit international et à l’UNCLOS 1982.

Le ministre aappelé les parties à faire des efforts pour mettre au point un code de conduiteefficace en Mer Orientale (COC), conformément au droit international et à l’UNCLOS1982.

Le ministre aréaffirmé que l'UNCLOS 1982 était la base juridique régissant toutes lesactivités dans les mers et les océans. Les droits et intérêts légitimes desÉtats côtiers stipulant dans l'UNCLOS 1982 doivent être respectés.

Il a souligné quele Vietnam disposait de preuves historiques et de bases juridiques suffisantespour affirmer sa souveraineté sur les archipels de Hoang Sa (Paracel) et de Truong Sa (Spratly).

À l’issue de laconférence, le Brunei, président de l'EAS, publiera une Déclarationprésidentielle sur les résultats de la conférence. - VNA

Voir plus

Bui Thanh An, vice-président permanent du Comité populaire de la province de Nghe An, accompagné de représentants de l'Association d'amitié Hongrie-Vietnam, offre de l'encens lors de la cérémonie. Photo : VNA

Hommage solennel à Ho Chi Minh et à sa pensée en Hongrie

Le 136e anniversaire de la naissance du Président Ho Chi Minh (19 mai 1890-2026) ainsi que le cinquantenaire de l’inauguration de son monument (30 avril 1976-2026) à Zalaegerszeg, en parallèle d’un séminaire consacré à sa pensée sur la solidarité internationale, ont été organisés dans cette ville hongroise.

Le professeur Harsh V. Pant (à droite), vice-président de l’Observer Research Foundation (ORF). Photo : VNA

Vietnam–Inde : un partenariat stratégique intégral en pleine consolidation

Le professeur Harsh V. Pant, vice-président de l’Observer Research Foundation (ORF), a accordé une interview à l’Agence vietnamienne d’information (VNA) à l’occasion du 10e anniversaire de l’établissement du partenariat stratégique intégral entre le Vietnam et l’Inde (2016-2026) et au seuil de la visite d’État du secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président du Vietnam, To Lam, en Inde.

Le Premier ministre Lê Minh Hung et la Première ministre japonaise Takaichi Sanae. Photo: VNA

Le Vietnam et le Japon approfondissent leur partenariat stratégique global

Le chef du gouvernement vietnamien s’est dit convaincu que la visite officielle de la Première ministre japonaise Takaichi Sanae au Vietnam donnerait un nouvel élan au partenariat stratégique global, appelé à devenir « plus profond, plus diversifié, plus substantiel et plus efficace ».

Le professeur Anmol Mukhia de l'Université d'Asie du Sud et la correspondante de l'Agence vietnamienne d'Information. Photo : VNA

Les relations Vietnam–Inde à l’aube d’une nouvelle percée stratégique

À l’occasion du 10e anniversaire du Partenariat stratégique global et de la visite d’État de Tô Lâm en Inde du 5 au 7 mai, le professeur Anmol Mukhia de l'Université d'Asie du Sud analyse les acquis, le rôle stratégique et les perspectives des relations bilatérales, en particulier l'importance de la visite de haut niveau dans la période actuelle.

Le ministre-conseiller Nguyên Hoàng Nguyên s’exprime lors du débat public de haut niveau du Conseil de sécurité de l’ONU. Photo : VNA

Le Vietnam appelle à une désescalade des tensions au Moyen-Orient

Le ministre-conseiller Nguyên Hoàng Nguyên, représentant permanent adjoint du Vietnam auprès de l’ONU, a réaffirmé la position constante du Vietnam en faveur du droit du peuple palestinien à l’autodétermination, de l’adhésion pleine et entière de la Palestine à l’ONU et de la solution à deux États fondée sur les frontières d’avant 1967, conformément au droit international et aux résolutions pertinentes de l’ONU.

Le professeur Toshiro Nishizawa au micro de la VNA. Photo: VNA

Le Vietnam et le Japon renforcent leur partenariat stratégique global dans un contexte d’incertitude mondiale

Le Vietnam, qui possède les sixièmes plus importantes réserves mondiales de terres rares, est un partenaire incontournable dans le secteur des minéraux critiques. La coopération du Japon avec le Vietnam, dans sa transition d’exportateur de matières premières à pays doté d’industries de pointe en matière de transformation et de forte valeur ajoutée, serait bénéfique aux deux parties.

Les travailleurs doivent bénéficier de conditions de vie de plus en plus améliorées!

Les travailleurs doivent bénéficier de conditions de vie de plus en plus améliorées!

Le 27 avril 2026, à l’occasion du 51e anniversaire de la Libération du Sud et de la Réunification nationale (30 avril 1975 – 30 avril 2026) ainsi que de la Journée internationale des travailleurs (1er mai), le secrétaire général du Parti et président To Lam s’est rendu à Ho Chi Minh-Ville pour rencontrer et échanger avec les ouvriers et travailleurs.


Il a affirmé que prendre soin des travailleurs ne consiste pas uniquement à leur apporter un soutien matériel lors des fêtes ou du Têt, mais surtout à garantir des emplois stables, de meilleurs revenus, un environnement de travail plus sûr, des logements décents, des écoles plus accessibles, des services de santé plus proches et une vie culturelle et spirituelle plus riche. Les travailleurs doivent bénéficier de conditions de vie de plus en plus améliorées, à la hauteur de leurs contributions importantes aux entreprises, à la ville et au pays.