Le président souligne l’énorme potentiel de coopération Vietnam-Japon

Le président Trân Dai Quang a exprimé la joie du peuple vietnamien d’accueillir l’empereur Akihito et l’impératrice Michiko, soulignant les liens historiques et l’énorme potentiel de coopération bilatérale

 Hanoi, 28 février (VNA) – Le présidentvietnamien Trân Dai Quang a exprimé la joie du peuple vietnamien d’accueillirl’empereur Akihito et l’impératrice Michiko, soulignant les liens historiquesqui unissent les deux pays et l’énorme potentiel de coopération bilatérale.

Le président souligne l’énorme potentiel de coopération Vietnam-Japon ảnh 1L’empereur Akihito et l’impératrice Michiko. Photo: VNA

L’Etat et lepeuple vietnamiens se réjouissent énormément et saluent solennellement lapremière visite au Vietnam de l’empereur Akihito et de l’impératrice Michiko,a-t-il dit lors d’une interview accordée au journal japonais Yomiuri, avant derappeler la dimension très spécifique de par les affinités culturelles et laprofondeur historique des relations entre les deux pays et les deux peuplesvietnamien et japonais.

Je pense avecémotion à l’intérêt porté au Vietnam par l’empereur et l’impératrice.L’empereur lui-même avait mené une étude sur les gobies (Glossogobiussparsipapiluus) depuis les années 1970 et l’a offert au Vietnam, a-t-ilrappelé, y voyant un symbole de l’amitié entre les deux pays et unecontribution précieuse à la recherche scientifique au Vietnam.

La visite auVietnam de l’empereur Akihito et l’impératrice Michiko intervient alors que lesrelations de partenariat stratégique approfondi pour la paix et la prospéritéen Asie entre le Vietnam et le Japon se développent heureusement dans lesdomaines de la politique, l’économie, la sécurité, la défense, l’agriculture,le travail, la culture, les sports, le tourisme…

Je suis convaincuque la visite de l’empereur et de l’impératrice du Japon va marquer un jalonhistorique et ouvrir un nouveau chapitre dans les relations de coopérationamicale entre le Vietnam et le Japon, a déclaré le président Trân Dai Quang.

Le chef de l’Etats’est dit persuadé que cette visite va contribuer à resserrer davantage lesrelations d’amitié et de coopération intégrale avec le Japon, créer desconditions pour développer et renforcer les relations de partenariatstratégique approfondi Vietnam-Japon dans tous les domaines, répondant àl’aspiration et aux intérêts des deux peuples.

Il a mis en avantla confiance politique de plus en plus renforcée entre le Vietnam et le Japon,les visites et contacts réguliers de haut niveau comme tout dernièrement lavisite officielle au Vietnam en janvier dernier du Premier ministre Shinzo Abe.

Le Japon est lepremier bailleur de fonds (plus de 30% des aides publiques au développement auVietnam), le deuxième investisseur étranger avec plus de 1.600 groupes etentreprises japonais en opération au Vietnam, et le quatrième partenairecommercial bilatéral du Vietnam avec des échanges commerciaux estimés à 29,4milliards de dollars en 2016.

Le président souligne l’énorme potentiel de coopération Vietnam-Japon ảnh 2 Le président vietnamien Trân Dai Quang. Photo : VNA

Le potentiel pourintensifier les relations de coopération amicale entre le Vietnam et le Japon dansdivers domaines reste énorme comme les deux pays disposent de nombreux atoutsqui seraient complémentaires, a estimé le président Trân Dai Quang.

Les dirigeantsdes deux pays ont eu des rencontres et échanges réguliers, et convenu decoopérer étroitement pour continuer de développer les relations bilatérales demanière approfondie, efficace et intégrale, a-t-il poursuivi.

Afin d’atteindrecet objectif, en avantages complémentaires les avantages complémentaires et enrenforçant la connectivité économique, les deux pays vont promouvoir leurcoopération dans les domaines du commerce et de l’investissement, sur la basede la maximalisation, a-t-il indiqué.

Les deux paysvont également pousser leur coopération dans des domaines tels quel’agriculture high-tech, la coopération locale, la coopération du travail;continuer à promouvoir la coopération culturelle et les échanges populaires envue de renforcer la confiance et la compréhension entre les deux peuplesvietnamien et japonais, a-t-il fait savoir.

Je suis convaincuque, avec les efforts et les bonnes politiques des deux côtés, les relations departenariat stratégique approfondi Vietnam-Japon va continuer à se développervigoureusement, dans l’intérêt de chaque pays, pour la paix, la stabilité, lacoopération et le développement de la région et du monde, a-t-il conclu. – VNA

Voir plus

Le vice-ministre des Affaires étrangères, Le Anh Tuan. Photo: ministère des Affaires étrangères

AIPA-46 : le Vietnam met en avant la diplomatie parlementaire et le Partenariat stratégique intégral avec la Malaisie

À l’occasion du déplacement du président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, pour participer à la 46ᵉ Assemblée générale de l’Assemblée interparlementaire de l'ASEAN (ASEAN Inter-Parliamentary Assembly - AIPA) et effectuer une visite officielle en Malaisie, le vice-ministre des Affaires étrangères, Le Anh Tuan, a accordé une interview à la presse.

Le secrétaire général du Parti, To Lam, reçoit l’album photo « La gloire appartient à jamais au Peuple », offertpar l’Agence vietnamienne d’Information. Photo: VNA

Remerciements de l’Agence vietnamienne d’Information

Le matin du 14 septembre, l’Agence vietnamienne d’Information (VNA) a solennellement organisé la cérémonie de réception de l’Ordre de Hô Chi Minh (pour la 3ᵉ fois) et la célébration du 80ᵉ anniversaire de sa Journée traditionnelle (15 septembre 1945 – 15 septembre 2025) au Centre national d’Information, 5 rue Ly Thuong Kiet, Hanoï.

Oh Ei Sun, conseiller principal au Centre de recherche du Pacifique. Photo: VNA

Le Vietnam affirme son rôle et sa position de leader au sein de l’ASEAN

En amont de la visite officielle en Malaisie du président de l'Assemblée nationale (AN), Trân Thanh Mân, et de sa participation à la 46e Assemblée générale de l'Assemblée interparlementaire de l'ASEAN (AIPA-46), Oh Ei Sun, conseiller principal au Centre de recherche du Pacifique, a accordé le 15 septembre une interview à l'Agence vietnamienne d'information (VNA).

Lại Xuân Lâm, secrétaire adjoint du Comité du Parti du gouvernement, a adressé ses félicitations à l’ensemble des cadres, membres du Parti et travailleurs de la VNA. Photo : VNA

La VNA publie des œuvres marquantes en l’honneur du 14e Congrès national du Parti

À l’occasion du 80e anniversaire de sa fondation (15 septembre 1945 - 2025), l’Agence vietnamienne d’Information (VNA) a solennellement organisé, le 15 septembre, la cérémonie de publication de ses œuvres emblématiques saluant le premier Congrès du Comité du Parti du gouvernement (mandat 2025–2030) et le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam.

Le secrétaire général du Parti Tô Lâm assiste à la cérémonie de lancement du portail du 14ᵉ Congrès national du Parti à l’adresse : https://daihoidang.vn. Photo: VNA

La VNA affirme son rôle dans la couverture des Congrès du Parti

Le 14ᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam, prévu début 2026, constitue un événement politique majeur. En tant qu'agence de presse nationale, agence d'information stratégique et fiable du Parti et de l'État, ainsi que principale agence de presse multimédia, l'Agence vietnamienne d'Information (VNA) a préparé activement sa couverture depuis près d'un an.

La VNA célèbre ses 80 ans et reçoit l’Ordre de Hô Chi Minh

La VNA célèbre ses 80 ans et reçoit l’Ordre de Hô Chi Minh

Le 14 septembre au matin, au Centre national d’information, l’Agence vietnamienne d’information (VNA) a organisé la cérémonie solennelle de réception de l’Ordre de Hô Chi Minh (troisième attribution) et de célébration du 80ᵉ anniversaire de sa fondation (15 septembre 1945 – 15 septembre 2025).

80 ans de l'Agence vietnamienne d'information : Des jalons glorieux dont on peut être fier

80 ans de l'Agence vietnamienne d'information : Des jalons glorieux dont on peut être fier

Le 15 septembre 1945, Việt Nam Thông tấn xã  (aujourd'hui Thông tấn xã Việt Nam-Agence vietnamienne d'information-VNA) a officiellement diffusé, au Vietnam et dans le monde entier, la Déclaration d’indépendance historique ainsi que la liste du gouvernement provisoire, en trois langues : vietnamien, français et anglais. Cette date est devenue la Journée traditionnelle de l'agence nationale de presse.
En 80 ans, à travers les différentes périodes, la VNA a toujours été à l'avant-garde de l'information. Elle fournit des nouvelles officielles, véridiques et objectives, au service de la direction du Parti, de la gestion de l’État et des besoins d’information du public.