Le Premier ministre demande à la jeunesse de mettre en valeur son rôle

Le PM demande à la jeunesse de mettre en valeur son rôle

Lors d’une séance de travail avec l’Union de la jeunesse communiste Ho Chi Minh dimanche à Hanoi, le PM Nguyên Tân Dung a invité les jeunes du pays à mieux valoriser leur rôle pionnier dans l’édification et la défense du pays.
Lors d’une séance detravail avec le Comité central de l’Union de la jeunesse communiste HoChi Minh tenue dimanche à Hanoi, le Premier ministre Nguyên Tân Dung ainvité les jeunes du pays à mieux valoriser leur rôle pionnier dansl’édification et la défense du pays.

Il a aussi demandé àl’Union de bien veiller à l’éducation des jeunes sur le patriotisme,sur l’amour de la Patrie et du régime, de soutenir les jeunes dans lesétudes, la recherche scientifique et le développement de leurscompétences.

Lors de cette rencontre, Nguyên Tân Dung,les représentants des ministères et branches et responsables de l’Unionont discuté des propositions de cette dernière, dont l’établissementd’un fonds destiné à la création d’emplois pour les jeunes ruraux.

Nguyên Dac Vinh, premier secrétaire du Comité central de l’Union, ainformé le chef du gouvernement des activités principales de sonorganisation au cours du premier trimestre.

L'Union aconsulté les opinions de ses membres sur le projet de révision de laConstitution de 1992, leur a fait connaître le code de la route et a misen œuvre une résolution avec le ministère de la Sécurité publique surla prévention de la toxicomanie chez les jeunes.

L’Uniona réformé l’éducation idéologique et politique des jeunes, surtout sesmanières de faire connaître ses résolutions et instructions, celles duParti, afin de bien orienter les jeunes.

Le même jour,Nguyên Tân Dung a rencontré dix jeunes hommes élus "figuresvietnamiennes exemplaires de l’Année 2012" lors d’un vote à l’échellenationale à l’occasion du 82e anniversaire de l’Union de la Jeunessecommuniste Ho Chi Minh (26 mars 2012). - AVI

Voir plus

Le ministre des Affaires étrangères du Vietnam Le Hoai Trung et le secrétaire d'État américain Marco Rubio (droite). Photo: ministère des Affaires étrangères

Le Vietnam et les États-Unis cherchent à approfondir leurs relations bilatérales

Le secrétaire d'État américain Marco Rubio a félicité le Vietnam pour le succès du 14e Congrès national du Parti et a réaffirmé le soutien des États-Unis à un Vietnam fort, indépendant, autonome et prospère. Il a apprécié les réalisations socio-économiques du pays et affirmé que le modèle de développement vietnamien était applicable à de nombreux pays.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam (droite) et le représentant américain au commerce (USTR), l’ambassadeur Jamieson Greer. Photo: VNA

Le leader du Parti vietnamien rencontre le représentant américain au commerce

Le leader du Parti communiste du Vietnam To Lam s’est félicité des résultats positifs enregistrés dans le processus de négociation de l’accord commercial réciproque, saluant le rôle du Bureau du Représentant américain au commerce ainsi que l’attention et le soutien personnel de l’ambassadeur Jamieson Greer.

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong présente ses lettres de créance au président palestinien Mahmoud Abbas, le 17 février. Photo : VNA

Le Vietnam se dit prêt à participer à la reconstruction de Gaza

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong a souligné que le Vietnam est prêt à participer à la reconstruction de Gaza en fonction des conditions pratiques et de ses capacités, dans le respect de l’indépendance nationale, de la souveraineté et du droit international.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

construire une diplomatie et une politique extérieure globales, modernes et professionnelles. Photo : chinhphu.vn

Promouvoir une diplomatie globale au nouveau sommet

La nouvelle ère exige la mise en œuvre d’une « diplomatie globale à un niveau supérieur » : garantir au plus haut niveau les intérêts nationaux ; faire de la paix, de l’indépendance, de l’autonomie et de l’autosuffisance les fondements ; placer le citoyen au centre de toutes les politiques ; considérer la contribution à la communauté internationale comme une responsabilité.

L’exposition artistique « Vó ngựa khai Xuân » met en scène le cheval aux fleurs d’abricot, symbole d’élan et d’aspiration pour la nouvelle année. Photo : VNA

Les ambassadeurs confiants dans une nouvelle ère de percée et de prospérité pour le Vietnam

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, les ambassadeurs et chefs de représentation des organisations internationales au Vietnam ont salué les réalisations remarquables du pays en 2025, notamment les avancées stratégiques issues du XIVe Congrès du Parti, et exprimé leur ferme conviction que le Vietnam poursuivra son essor avec dynamisme, résilience et ambition, en s’affirmant comme un acteur fiable et proactif sur la scène régionale et internationale.

Le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades, aux soldats ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger. Photo : VNA

Message de vœux du Têt du Cheval 2026 du président Luong Cuong

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, au moment sacré du passage entre l’année ancienne et la nouvelle, au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades et aux soldats de tout le pays, ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger.