Le PM Nguyen Tan Dung accorde une interview à Bloomberg

Le Premier ministre accorde une interview à Bloomberg

Dans une interview accordée à l'agence Bloomberg (Etats-Unis) le 30 mai 2014, le Premier ministre Nguyen Tan Dung a parlé de la situation socio-économique au Vietnam pendant les cinq premiers mois de cette année.

Dans une interview accordée à l'agence Bloomberg (Etats-Unis) le 30 mai 2014, le Premier ministre Nguyen Tan Dung a parlé de la situation socio-économique au Vietnam pendant les cinq premiers mois de cette année.

Il a également souligné que l'installation illégale par la Chine de la plate-forme pétrolière Haiyang Shiyou-981 en pleine zone économique exclusive et sur le plateau continental du Vietnam a violé sérieusement la souveraineté du Vietnam, le droit international et la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale, et menacé gravement la paix et la stabilité dans la région.

Nous reproduisons ci-après le texte intégral de cette interview.

Bloomberg: Je trouve que vous avez entre vos mains une carte. Est ce que je pourrais la voir?

Le Premier Ministre Nguyễn Tấn Dũng:

Vous allez trouver toute la vérité sur cette carte.

Je voudrais, une fois de plus, souligner que les actes de la Chine, au cours de ces derniers temps, constituent une grave atteinte à la souveraineté du Vietnam, au droit international, ainsi qu'à la Déclaration de conduite des parties en Mer Orientale (DOC), menaçant ainsi gravement la paix et la stabilité de la région.

Question 1 : Dans cette carte, l'endroit où la Chine a implanté sa plate-forme de forage se trouve dans la zone maritime de 200 milles marins du Vietnam et aussi très près des voies maritimes internationales. Si l'escalade des tensions débouchait sur des conflits, quels en seraient les conséquences sur la région et le monde?

Réponse :

Conflits, guerre. Je suppose que vous puissiez tout à fait en imaginer les conséquences atroces.

Si l'on laissait éclater un conflit armé, sur le plan des intérêts généraux, il n'y aurait ni gagnant ni perdant. Je voudrais attirer votre attention sur le fait qu'avec un volume de deux des trois des échanges commerciaux du monde transitant par voie maritime en Mer Orientale, il suffit d'un acte de manque de responsablité débouchant sur un conflit pour bloquer ces flux colossaux de marchandises. Les économies de la région et le monde entier en subiraient des conséquences imprévisibles.

Question 2 : Comment le Vietnam compterait réagir face aux actes de la Chine liés à sa plate-forme de forage implantée dans la zone économique exclusive du Vietnam si la Chine ne la retirait pas? Y aurait-il une risposte militaire? Quels en seraient les risques?

Réponse:

Comme nous l'avons affirmé, l'indépendance et la souveraineté de la Patrie vietnamienne sont sacrées et inviolables. Nous sommes résolument déterminés à ne pas les sacrifier pour quoi que ce soit. Le Vietnam n'a ménagé aucun effort et ne ménagera aucun effort pour défendre la souveraineté de sa zone maritime par voie des mesures pacifiques. Au cours de ce dernier mois, nous avons eu plus de trente échanges avec la Chine pour lui demander de retirer sa plate-forme de forage de la zone maritime souveraine du Vietnam. En moyenne, nous avons plus d'un échange par jour.

Quant à l'action militaire, je voudrais, encore une fois, affirmer que la politique cohérente de défense du Vietnam est celle de la paix et de l'auto-défense. Nous ne recourons à l'action militaire qu'en cas d'auto-défense.

Question 3: Pourriez-vous parler de l'éventualité d'une action juridique du Vietnam? Y a-t-il un échange sur la coordination entre le Vietnam et les Philippines dans un recours juridique en commun?

Réponse:

Le Vietnam prendra toutes les mesures pacifiques pour défendre sa souveraineté maritime et insulaire sacrée. La lutte juridique aux termes du droit international est une mesure pacifique. Le Vietnam est en train de considérer cette option.

Question 4: Pourriez-vous nous dire plus en détail en quoi consistent ces mesures juridiques?

Réponse:

Comme je vous l'ai dit, le Vietnam prendra toutes les mesures pacifiques pour défendre sa souveraineté maritime et insulaire sacrée. Nous avons pris toutes les dispositions nécessaires quant à la constitution des fondements et dossiers juridiques. Le Vietnam est en train d'en considérer le moment opportun.

Question 5: le Vietnam et la Chine ont des échanges commerciaux et des relations d'investissement très importants. Quels impacts exerceraient-elles cette affaire et l'escalade des tensions non-résolues sur les relations économiques entre les deux pays?

Réponse:

Nous vivons dans l'ère d'une mondialisation et d'une intégration économique internationale de plus en plus poussées. Le monde entier forme un marché. Les nations coopèrent toutes en matière économique sur la base du principe d'économie de marché, d'égalité, et d'intérêts réciproques. Il en est de même pour le Vietnam et la Chine. Jusqu'à maintenant, les relations économiques, commerciales, d'investissement et de tourisme entre le Vietnam et la Chine se déroulent, en général, normalement.

L'acte de violation par la Chine de la souveraineté maritime du Vietnam a excercé un certain nombre d'impacts sur quelques secteurs économiques du Vietnam. Nous avons pris des mesures appropriées là-dessus.

L'économie du Vietnam en 2013 a connu une croissance de plus de 5,4%. Des signes encourageants ont été constatés pour ce qui concerne la tendance des cinq premiers mois de 2014, conformément à nos objectifs fixés. Stabilité macro-économique, inflation bien maîtrisée, réserves de change en hausse, exportations en forte croissance de l'ordre de 16%. Selons nos prévisions, la croissance du PIB en 2014 serait de 5,8%.

Récemment dans certaines localités du Vietnam, des Vietnamiens sont descendus dans la rue pour protester contre la violation par la Chine de la souveraineté du Vietnam. Il est regrettable que certaines personnes, manipulées par des éléments de mauvaise foi, aient commis des infractions à la loi. Nous avons pris des mesures d'endiguement en temps voulu et veillons à ce que cela ne se reproduise pas. Les personnes ayant commis des infractions à la loi ont été sévèrement punies. Le Vietnam a apporté soutien et aide en temps voulu et d'une manière efficace aux entreprises souffrant de dommages et dégâts. Le retour à la normale est constaté pour la plupart d'entre elles.

Question 6: S.E.M le Premier Ministre, à ce même moment de l'année 2013, vous avez eu une allocution sur la construction de la confiance stratégique lors du Dialogue Régional de Sécurité de Shangri-la? Y-a-t-il eu la confiance stratégique dans cette région en ce moment? Appellerez-vous les Etats-Unis à jouer un rôle plus actif dans la région? Et face à cette affaire, quel rôle souhaiteriez vous que les Etats-Unis jouent face à l'implantation par la Chine d'une plate-forme de forage dans la zone maritime du Vietnam? En termes plus généraux, qu'est ce que les Etats-Unis devront faire face à une agressivité croissante de la Chine dans la région?

Réponse:

Je voudrais affirmer qu'il n'y aura pas de croissance économique rapide et durable sans la paix et la stabilité. Sans une confiance stratégique entre les nations basée sur une application sérieuse du droit international et le respect mutuel de l'indépendance et de la souveraineté, il ne pourrait y avoir ni paix ni stabilité.

La confiance stratégique existe-elle oui ou non? Vous avez sans nul doute vu cela.

Les Etats-Unis sont une puissance mondiale et aussi une puissance en Asie-Pacifique. Nous appelons de nos voeux que les Etats-Unis contribuent de manière plus forte, plus efficiente et plus efficace à la paix et à la stabilité de la région.

Question 7: Quand et signerez-vous un texte autorisant la hausse du seuil des actions détenues par actionnaires étrangers au sein des sociétés vietnamiennes? et qu'en serait-il pour cette hausse par rapport au niveau actuel de 49%? Existent-elles des perspectives pour l'autorisation d'une détention à hauteur de 100% des capitaux d'entreprises ou banques vietnamiennes par acteurs étrangers?

Réponse:

Le Vietnam est en plein processus de restructuration de son tissu économique et d'intégration poussée à l'économie mondiale. Le Vietnam est membre de l'OMC. Il a participé à plusieurs enceintes de coopération économique ainsi qu'à nombre d'accords de libre-échange avec de nombreux partenaires dans le monde. Le Vietnam mène activement ses négociations pour participer à de nouveaux accords de libre-échange, notamment au Partenariat Trans-Pacifique (TPP). Dans cet esprit, nous continuons à ouvrir nos marchés dans lesquels figurent le marché financier et le marché bancaire selon un calendrier approprié compte tenu des enjeux d'intégration internationale et des conditions inhérentes de l'économie du Vietnam.

Je voudrais affirmer que l'ouverture de marchés est un parcours irréversible de l'économie vietnamienne. C'est d'ailleurs ce que nous tenons à réaliser d'une manière cohérente.

Je vous remercie.

Début mai 2014, la Chine a effrontément implanté sa plate-forme de forage Haiyang Shiyou-981 protégée par des dizaines de navires, dont plusieurs bâtiments de guerre, et des avions dans les eaux vietnamiennes, 80 milles marins à l'intérieur du plateau continental et dans la zone économique exclusive du Vietnam.

Les navires d'escorte chinois ont utilisé des lances haute-pression et délibérément percuté les navires vietnamiens chargés de faire appliquer la loi, en endommageant plusieurs et blessant de nombreux membres d'équipage. Les navires chinois ont encerclé, harcelé et pourchassé les bateaux de pêche vietnamiens, voire blessé et menacé la vie de pêcheurs vietnamiens. Le 26 mai 2014, le bateau de pêche chinois immatriculé 11209 a percuté et coulé un bateau de pêche de Da Nang dans une pêcherie traditionnelle de l'archipel de Hoang Sa (Paracel) du Vietnam.

 Fin mai 2014, la Chine a déplacé et installé sa plate-forme pétrolière à 15 degrés 33 minutes 22 secondes de latitude Nord et 111 degrés 34 minutes 36 secondes de longitude Est, à 25 milles marins à l'Est-Sud-Est de l'île de Tri Tôn de l'archipel de Hoang Sa du Vietnam, à 23 milles marins à l'Est-Nord-Est de son ancien emplacement, mais toujours sur le plateau continental du Vietnam, continuant de violer les droits souverains et la juridiction du Vietnam.

 La réalité historique est que la Chine a commencé à occuper la partie Est de l'archipel vietnamien de Hoang Sa (Paracel) en 1956, puis la partie Ouest, gérée à l'époque par l'administration de Saïgon, en 1974 en employant la force, et de même le 14 mars 1988 pour s'emparer de certaines îles coralliennes de l'archipel de Truong Sa (Spratly) du Vietnam.

 Le Vietnam possède suffisamment de preuves historiques et fondements juridiques pour affirmer sa souveraineté territoriale sur les deux archipels de Hoang Sa et Truong Sa. Depuis le XVIIe siècle, les dynasties vietnamiennes ont effectivement exercé de manière continue et pacifique leur souveraineté sur ces deux archipels. -VNA

Voir plus

Le secrétaire général du Parti et président Tô Lâm (2e à partir de la droite) lors du débat en groupe sur le projet de loi sur la capitale (amendée) dans le cadre de la première session de l’Assemblée nationale de la 16e législature. Photo: VNA

Le leader exhorte à façonner un nouveau modèle de développement pour la capitale

Le secrétaire général du Parti et président Tô Lâm, qui est membre de la délégation parlementaire de Hanoi, a mis l’accent sur la demande d’une plus grande décentralisation du pouvoir et aussi d’une reddition de compte plus claire et un contrôle du pouvoir plus strict, indiquant que l’enjeu principal réside dans le rapport entre décentralisation et contrôle du pouvoir, entre innovation et discipline, et entre intérêts locaux et intérêts nationaux.

Tran Duc Thang, nouveau secrétaire du Comité du Parti de Hanoï. Photo : VNA

Hanoï se dote d’un nouveau secrétaire du Comité du Parti

Selon la décision du Bureau politique relative au travail des cadres annoncée le 8 avril, Tran Duc Thang, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité du Parti de Hanoï et ministre de l’Agriculture et de l’Environnement pour le mandat 2021-2026, cesse ses fonctions au sein du Comité du Parti du gouvernement pour rejoindre le Comité du Parti de Hanoï et exercer la fonction de secrétaire de cette organisation pour le mandat 2025-2030.

Le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam (milieu), remet des décisions à Nguyen Duy Ngoc (gauche) et à Nguyen Hai Ninh (droite). Photo: VNA

Remise des décisions de nomination du chef de la Commission centrale d'organisation et du chef du Bureau du CC du Parti

Selon les décisions, Nguyen Duy Ngoc, membre du Bureau politique et secrétaire du Comité du Parti de Hanoï, est désigné chef de la Commission d’organisation du Comité central. Nguyen Hai Ninh, membre du Comité central du Parti, secrétaire du Comité du Parti et ministre de la Justice pour le mandat 2021-2026, est nommé chef du Bureau du Comité central du Parti. 

L’ambassadrice du Laos au Vietnam, Khamphao Ernthavanh. Photo : VNA

La visite de Tran Cam Tu au Laos contribue à approfondir la confiance politique entre les deux pays

Lors d’un entretien accordé à l’Agence vietnamienne d’information (VNA), l’ambassadrice du Laos au Vietnam, Khamphao Ernthavanh, a précisé que la visite de Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et membre permanent du Secrétariat du CC du Parti communiste du Vietnam (PCV) au Laos contribuerait d'abord à approfondir la confiance politique, - pilier fondamental de l’amitié traditionnelle, de la solidarité spéciale et de la coopération intégrale entre les deux nations. 

Bui Thi Minh Hoai, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central du Parti et présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam (FPV). Photo: VNA

Message de félicitations adressé au PPRL à l’occasion du Nouvel An Bunpimay

À l’occasion du Nouvel An traditionnel Bunpimay, la présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam a adressé un message de félicitations à son homologue lao, réaffirmant la volonté de renforcer la coopération et de consolider la relation d’amitié traditionnelle et de cohésion stratégique entre les deux pays.

Article publié sur la page TV Brics. Photo: VNA

La presse sud-américaine salue le renforcement de l’appareil dirigeant du Vietnam

Le quotidien argentin Infobae a notamment rapporté l’élection du secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam, au poste de président de la République, approuvée à l’unanimité. Selon le journal, cet événement marque une réorganisation majeure de l’appareil dirigeant au plus haut niveau, renforçant le rôle central du chef du Parti dans le système politique afin de poursuivre les objectifs de développement national.