Le PM : personne n'est à l'abri lorsqu'il y a d'autres personnes infectées par le COVID-19

Le PM : personne n'est à l'abri lorsqu'il y a des autres infectées par le COVID-19

La pandémie se propage à l'échelle mondiale, personne n'est à l'abri lorsqu'il y a d'autres personnes infectées par la pandémie de COVID-19, aucun pays n'est à l'abri alors que les autres doivent la lutter
Le PM : personne n'est à l'abri lorsqu'il y a des autres infectées par le COVID-19 ảnh 1Le Premier ministre Pham Minh Chinh au 7e Sommet de la sous-région du Grand Mékong, tenu en ligne.. Photo : VNA

Hanoï (VNA)- A l'invitation du Premier ministre cambodgien Samdech Techo Hun Sen, lePremier ministre Pham Minh Chinh a participé le 9 septembre au 7e Sommet de la sous-régiondu Grand Mékong (GMS 7), tenu en ligne.

L’événementattiré les chefs du gouvernement du Cambodge, de Chine, du Laos, de Thaïlande ;le président du Conseil d'administration de l'État du Myanmar ; outre 350délégués, représentants de ministères, secteurs de six pays membres,partenaires au développement et entreprises dans et hors de la région.

S'exprimant ausommet, le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné le rôle stratégique du GMSdans le processus d'intégration internationale et de forte croissanceéconomique de l'Asie. Il a affirmé que les réalisations de la coopération du  GMS avaient soutenu efficacement le processus d’édificationde la communauté de l'ASEAN, façonné la structure régionale avec l'ASEAN commecentre et promu le partenariat stratégique ASEAN-Chine.

Le Premierministre a affirmé que le règlement des défis communs dans la région et l’entraidepour un développement mutuel était les intérêts et la responsabilité de chaquepays. La confiance politique et la coopération sur la base des principesd'égalité, de consensus, d'avantage mutuel, d'efficacité et de respect du droitinternational continueront d'être des conditions indispensables pour le succèsdu GMS.

Pham MinhChinh a suggéré que la coopération du GMS dans le futur devrait donner la prioritéà six contenus principaux, notamment au contrôle de la pandémie de COVID-19. Selon le Premier ministre, la pandémie se propage à l'échelle mondiale, personne n'est à l'abri lorsqu'il y a encore d'autres personnes infectées par la pandémie de COVID-19 ; aucun pays n'est à l'abri alors que les autres doivent encore la lutter.

L'accent est mis aussi sur le soutien à un accès ouvert, égal et transparentaux vaccins et aux produits pharmaceutiques pour le traitement du COVID-19. LeVietnam a demandé aux pays qui peuvent produire des vaccins, dont la Chine, decontinuer à soutenir des pays, dont le Vietnam.

Le PM : personne n'est à l'abri lorsqu'il y a des autres infectées par le COVID-19 ảnh 2Le Vietnam au 7e Sommet de la sous-région du Grand Mékong, tenu en ligne. Photo : VNA

Le dirigeanta proposé d'organiser le Forum annuel de haut niveau sur le développement duGMS et de ses partenaires au développement afin d'évaluer et de revoir leprocessus de coopération du GMS ainsi que d'élargir et d'attirer davantage deressources et de conseils de la part des partenaires de développement du GMS.

Il a affirmél'engagement du Vietnam à continuer de contribuer efficacement à la mise enœuvre des objectifs et de la Vision communs du GMS et à travailler avec lespays voisins pour construire une région du GMS de plus en plus ouverte et sûre,pour la paix, la prospérité et le développement durable.

Sous lethème « GMS : Renforcer pour faire face aux défis de la nouvelle décennie »,les dirigeants du GMS, les organisations internationales ont passé en revue lasituation de la coopération depuis le Sommet du GMS 6 (mars 2018) et discutédes orientations de coopération dans la nouvelle décennie ainsi que dessolutions pour surmonter la période particulièrement difficile actuelle.

Le sommet aapprouvé le « Plan de réponse au COVID-19 et de relance du GMS pour la période2021-2023 » et le « Cadre stratégique du Programme de coopération économique duGMS 2030 ». En conséquence, les dirigeants ont défini une Vision de 2030 pourune région du GMS intégrée, prospère, en développement durable et inclusif.

À l’issue dusommet, les dirigeants ont adopté une Déclaration commune et ont convenu detenir le GMS 8 en Chine en 2024. -VNA

source

Voir plus

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.