Le PM demande de sanctionner les violations des consignes sanitaires

Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc a demandé d’examiner la responsabilité de Vietnam Airlines et de son agent de bord pour les violations des règlements de prévention et de contrôle du Covid-19.
Hanoi (VNA) - Le Premierministre Nguyên Xuân Phuc a demandé d’examiner la responsabilité de VietnamAirlines et de son agent de bord pour les violations des règlements deprévention et de contrôle du Covid-19, a-t-on appris mercredi 2 décembre d’une conférencede presse périodique du gouvernement.
Le PM demande de sanctionner les violations des consignes sanitaires ảnh 1Le ministre et président de l’Office du gouvernement, Mai Tiên Dung s'exprime lors de la conférence de presse. Photo: VNA

Le chef du gouvernement a donné soninstruction au ministère des Communications et des Transports et au Comité degestion des fonds de l’État dans les entreprises.

Le ministre et président de l’Office du gouvernement,Mai Tiên Dung, a déclaré que le ministère des Communications et des Transports avaitégalement décidé de suspendre le chef de l’équipage pendant 15 jours pourclarifier ses responsabilités.

Le vice-ministre des Communications et desTransports Nguyên Ngoc Dông a déclaré que les particuliers et la compagnieaérienne nationale Vietnam Airlines doivent assumer la responsabilité de l’affaire,qui, a-t-il dit, est très grave car elle a affecté la communauté ainsi que lesefforts de prévention et de contrôle de la pandémie du pays durant ces dernierstemps.

Les particuliers et les collectifsconcernés doivent donc être traités dans le strict respect des réglementationslégales, a-t-il souligné.

Selon le vice-ministre de la Santé TruongQuoc Cuong, mercredi 2 décembre à 18 heures, son ministère a identifié 800personnes qui avaient des contacts étroits avec le patient de Covid-19 (F1) et 788 personnes qui avaient des contacts étroitsavec des F1 (F2).

Au total, 737 personnes sur 800 ont ététestées pour le coronavirus, dont quatre positives.

Le ministère de la Santé s’associe à d’autresministères et agences compétents pour déployer des mesures drastiques afin deprévenir la propagation de l’épidémie au sein de la communauté.

Le Premier ministre a également demandé auxzones à haut risque de transmission du Covid-19 d’envisager une distanciationsociale, et a souligné que la protection de la santé publique était la tâche laplus importante.

Selon le Département de la santé de Hô ChiMinh-Ville, l’agent de bord de sexe masculin qui a été confirmé comme étant lepatient de Covid-19 n°1342 a violé les règlements de prévention des maladiesalors qu’il était en quarantaine concentrée et à domicile, provoquant sacontamination et celle d’un autre homme (patient n°1347).

Le personnel de Vietnam Airlines est membred’équipage du vol VN5021 du Japon à Cân Tho le 14 novembre, a indiqué ledépartement.

Pendant son séjour dans un centre dequarantaine de Vietnam Airlines dans l’arrondissement de Tân Binh à Hô ChiMinh-Ville du 14 au 18 novembre, le patient a été en contact avec un collèguequi est le patient n°1325 en mission sur un autre vol.

Après avoir été testé deux fois négatif au SARS-CoV-2, le patient n°1342 a été autorisé à se mettre enquarantaine dans sa maison louée dans l’arrondissement de Tân Binh.

Pendant cette période, le patient a eu descontacts étroits avec sa mère et deux amis. L’ami masculin est venu partager lamaison avec le patient n°1.342.

Le patient n°1.342 s’est vu prélever sonéchantillon pour le troisième test le 28 novembre et le résultat a été positif.

Les trois personnes en contact étroit aveclui ont été immédiatement mises en quarantaine et testées. Parmi eux, l’amimasculin s’est avéré positif et est devenu le patient n°1.347.

Le directeur du Centre de contrôle desmaladies de la ville, Nguyên Tri Dung, a déclaré que le patient n°1.342 avaitrelâché sa vigilance contre la pandémie et n’avait pas respecté les règlementsde quarantaine, à la fois dans les centres de quarantaine concentrée et àdomicile, provoquant ainsi la transmission de la maladie. Le centre renforcerala mise en œuvre des règlements de quarantaine, a-t-il affirmé. – VNA

Voir plus

Photo d'illustration: vista.gov.vn

Le Vietnam accélère sa transformation numérique pour booster sa croissance

L’Assemblée nationale a posé les bases légales de cette transformation en adoptant deux lois fondamentales: la Loi sur la science, la technologie et l’innovation, et la Loi sur l’industrie technologique numérique. Le gouvernement a complété cet arsenal juridique par une série de 16 décrets et une résolution, concernant notamment la réforme des procédures administratives à guichet unique et l’administration locale à deux niveaux.

Viettel lance un assistant virtuel basé sur l'intelligence artificielle pour fournir aux citoyens des informations claires et rapides sur les nouvelles unités administratives. Photo: VNA

L'assistant IA soutient la recherche de nouvelles unités administratives

Pour faciliter la transition vers le nouveau modèle d'administration locale à deux niveaux, mis en place au Vietnam depuis le 1er juillet, un assistant virtuel basé sur l'intelligence artificielle a été déployé. Son objectif est de fournir aux citoyens des informations claires et rapides sur les nouvelles unités administratives.

Un numéro artistique aux couleurs du Vietnam, pays hôte de l’événement. Photo: AUF

Hanoi accueille la première finale Asie-Pacifique du concours “Ma thèse en 180 secondes”

En trois minutes chrono, ils ont conquis le public. Dix jeunes chercheurs venus de sept pays de la région Asie-Pacifique ont rivalisé d’éloquence et de clarté scientifique lors de la toute première finale régionale du concours “Ma thèse en 180 secondes” (MT180), organisée le 28 juin 2025 à l’École supérieure du commerce extérieur de Hanoi (ESCE). Une grande première dans cette partie du monde.

Au Centre de services administratifs publics de la commune de Ngoc Thien. Photo : VNA

Administration locale à deux niveaux : les services publics fonctionnent sans interruption dès le 1er juillet

Lors de la conférence de presse gouvernementale mensuelle du mois de juin 2025, tenue l’après-midi du 3 juillet, la vice-ministre de l’Intérieur, Nguyen Thi Ha, a déclaré que le Premier ministre avait promulgué 28 décrets et les ministères concernés 58 circulaires, établissant ainsi le cadre juridique pour l’organisation du modèle d’administration locale à deux niveaux à compter du 1er juillet 2025.

Construction d’une maison pour une famille méritante en difficulté de logement à Bac Giang. Photo : VNA

Le Premier ministre fixe des échéances pour « trois grandes missions »

Selon une communication du Bureau gouvernemental en date du 1er juillet, le Premier ministre Pham Minh Chinh a donné des instructions précises concernant l’avancement de trois grandes missions : l’élimination des habitations précaires à l’échelle nationale, la mise en œuvre des projets nationaux importants et prioritaires dans le secteur des transports, ainsi que l’accélération du décaissement des investissements publics pour l’année 2025.

Photo : https://hanoimoi.vn/

Hanoï révolutionnera ses transports avec une billetterie électronique dès septembre 2025

Après une phase pilote concluante, le lancement officiel du système de billetterie électronique pour les transports publics est programmé pour le 2 septembre 2025 à Hanoï. Ce système, conçu pour l'avenir, ira au-delà des simples transports en permettant diverses autres transactions, contribuant ainsi activement au développement des transports intelligents dans la ville.

L’artisan Trân Trung Hiêu, dans la commune de Bat Tràng, district de Gia Lâm, à Hanoi, partage avec sa collègue sur la manière d’introduire des céramiques sur les plateformes de commerce électronique. Photo : NDEL

Les villages de métiers traditionnels prennent le virage numérique

L’essor des réseaux sociaux, la création de sites internet ou encore la participation aux plateformes de commerce électronique ont ouvert de nouvelles perspectives aux villages de métiers traditionnels au Vietnam. Ces outils numériques leur permettent de faire connaître leurs produits, de développer leur clientèle et de s’imposer sur de nouveaux marchés.

Des agents du Département de l’immigration aident une ressortissante étrangère à Hanoi à remplir les formulaires pour les comptes d’identification électronique de niveau 2 avec VneID, le 1er juillet. Photo : VNA

Le ministère de la Sécurité publique lance l’eID pour les étrangers au Vietnam

À partir du 1er juillet, les ressortissants étrangers résidant au Vietnam pourront s’inscrire pour obtenir un compte d’identification électronique de niveau 2 via l’application VNeID. Cette initiative nationale du ministère de la Sécurité publique facilite l’accès aux services publics numériques, simplifie les procédures administratives et améliore la gestion de la résidence.