Le navire 015-Tran Hung Dao de la Marine populaire vietnamienne à Sakai au Japon

Poursuivant sa visite au Japon, le navire 015-Tran Hung Dao de la Marine populaire vietnamienne est arrivé le 3 octobre au port de Sakai dans la préfecture d’Osaka, a rapporté le journal Quan doi Nhan dan.
Le navire 015-Tran Hung Dao de la Marine populaire vietnamienne à Sakai au Japon ảnh 1Des organes compétents locaux et des étudiants vietnamiens au Japon accueillent le navire 015-Tran Hung Dao au port de Sakai. Photo: https://thanhnien.vn
 

Osaka (VNA) – Poursuivant sa visite au Japon, le navire 015-Tran Hung Dao de la Marine populaire vietnamienne est arrivé le 3 octobre au port de Sakai dans la préfecture d’Osaka, a rapporté le journal Quan doi Nhan dan (Armée populaire).

Le maire de la ville de Sakai, Takeyama Osami a tenu en haute estime la visite de ce navire du Vietnam juste à l’occasion où le Japon et le Vietnam organisent des événements significatifs pour célébrer le 45e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques bilatérales.

Pour sa  part, le consul général du Vietnam à Sakai, Vu Tuan Hai, s'est déclaré convaincu que la présence de ce navire au Japon, à Sakai en particulier, contribuait à la consolidation du partenariat stratégique approfondi Vietnam-Japon, dans la défense notamment.

Le colonel Le Hong Chien, chef de la mission du navire 015-Tran Hung Dao, a affirmé que la présence de ce navire permettrait de resserrer les liens entre l’Armée populaire du Vietnam et les  Forces japonaises d'autodéfense et entre les deux peuples en général.

Selon le plan prévu, l'équipage du navire visitera le consulat du Vietnam à Sakai, l’Association d’amitié Japon-Vietnam à Sakai, effectuera des visites de courtoisie auprès du chef de la police de Sakai.

Auparavant, ce navire avait jeté l'ancre le 27 septembre à la base navale de Yokosuka, dans la préfecture de Kanagawa. Sa visite au Japon est l'un des contenus conclus par les hauts dirigeants des deux pays, pour marquer le 45e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques et l'application de la Déclaration sur la Vision commune sur la coopération dans la défense Vietnam-Japon. -VNA

Voir plus

Le Hoai Trung (droite), membre du Comité central du Parti et ministre des Affaires étrangères, a reçu Kao Kim Hourn, secrétaire général de l’ASEAN, à l’occasion de la participation de ce dernier à la 6ᵉ Conférence des ministres de l’ASEAN chargés du numérique. Photo : VNA

Le ministre vietnamien des AE Le Hoai Trung reçoit le secrétaire général de l’ASEAN

À l’occasion de la visite au Vietnam du Secrétaire général de l’ASEAN pour participer à la 6ᵉ Conférence des ministres de l’ASEAN chargés du numérique (ADGMIN), le ministre vietnamien des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, a souligné l’importance de la solidarité, du rôle central de l’ASEAN et de la mise en œuvre efficace de la Vision de la Communauté de l’ASEAN à l’horizon 2045.

Lors de la conférence de presse sur le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam à Paksé. Photo : VNA

Cultiver les relations d’amitié Vietnam-Laos

Une conférence de presse sur le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam (PCV), réunissant des dirigeants locaux et la communauté vietnamienne du Sud du Laos a eu lieu le 14 janvier à Paksé, dans la province de Champasak (au Laos).

Le secrétaire général du Parti To Lam reçoit l’ambassadrice du Cambodge Chea Kimtha à Hanoï. Photo : VNA

Le secrétaire général du Parti To Lam reçoit l’ambassadrice du Cambodge Chea Kimtha

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) To Lam a apprécié les contributions positives de l'ambassadrice cambodgienne Chea Kimtha et de l'ambassade du Cambodge dans la promotion de la coopération entre les agences, ministères, départements et localités ainsi que dans le renforcement des échanges entre les populations des deux pays.

Permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, Tran Cam Tu, prend la parole. Photo : VNA

Conférence de presse internationale consacrée au 14e Congrès national du Parti

Réuni à Hanoï du 19 au 25 janvier 2026, le 14ᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam se déroulera sous le signe de l’unité, de la démocratie et de l’innovation. À l’occasion d’une conférence de presse internationale, des dirigeants ont présenté les grandes orientations politiques, les réformes majeures des documents du Congrès.

Le Centre de presse a été conçu afin d’assurer une diffusion de l’information rapide, précise et complète. Photo: VNA

Inauguration du Centre de presse du 14e Congrès national du Parti

Le Centre de presse a été conçu afin d’assurer une diffusion de l’information rapide, précise et complète. Des équipements modernes y ont été installés, notamment une connexion Internet haut débit, plus de 150 ordinateurs, ainsi que des systèmes d’impression et de diffusion audiovisuelle, offrant ainsi aux journalistes des conditions de travail optimales.

R. Arun Kumar, membre du Comité central et responsable des relations extérieures du Parti communiste indien (marxiste) (CPI-M), a souligné la portée historique de cet événement dans un contexte mondial marqué par de profondes mutations et une concurrence stratégique accrue. Photo: VNA

Un jalon historique ouvrant une nouvelle phase de développement du Vietnam

À l’approche du XIVᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam, un dirigeant du Parti communiste indien (marxiste) souligne la portée stratégique de l’événement, saluant le parcours de développement du Vietnam et les orientations appelées à façonner une nouvelle phase de croissance durable.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh préside la réunion du Comité national de pilotage pour l’intégration internationale. Photo : VNA

Le PM Pham Minh Chinh exhorte à une intégration internationale plus profonde et plus efficace

S’exprimant lors d’une conférence nationale dressant le bilan des travaux du Comité national de pilotage de l’intégration internationale en 2025 et définissant les objectifs pour 2026, mercredi 14 janvier, le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné que l’intégration sert trois objectifs clés : renforcer le prestige, les capacités, la position et la crédibilité du Vietnam sur la scène internationale ; consolider sa proactivité stratégique dans les relations internationales ; et améliorer le bien-être matériel et spirituel de la population.

Photo d'illustration: VNA

Le Vietnam adopte un plan pour appliquer l’Accord de l’UNECE de 1958

Le Vietnam adopte un plan de mise en oeuvre de l’Accord de l’UNECE de 1958 afin de garantir une application efficace de l’accord afin d’accroître les bénéfices pour le Vietnam dans le cadre des accords de libre-échange avec l’Union européenne (EVFTA) et le Royaume-Uni (UKVFTA), à travers la reconnaissance mutuelle des certificats d’homologation dans le domaine des véhicules à moteur.