Le ministre de l’Information et de la Communication monte au créneau

Les députés ont interrogé le 18 avril le ministre de l’Information et de la Communication Truong Minh Tuân dans le cadre de la 9e session du comité permanent de la 14e législature de l’Assemblée nationale.
Hanoi (VNA) – Les députés ont interrogé mardi après-midi 18 avril à Hanoi le ministre de l’Information et de la Communication Truong Minh Tuân dans le cadre de la 9e session du comité permanent de la 14e législature de l’Assemblée nationale en cours à Hanoi.​

Le ministre de l’Information et de la Communication monte au créneau ảnh 1Le ministre de l’Information et de la Communication Truong Minh Tuân répond aux questions des députés lors de la séance d’interpellations. Photo : VNA
Le ministre Truong Minh Tuân a fourni des explications sur la gestion de la cyber-sécurité, sur la sanction des actes de diffusion sur les moyens d’information électronique des informations inventées en vue de déconcerter la population, de porter atteinte aux biens, à l’honneur, la dignité des particuliers et des groupements.

D’après lui, le développement des réseaux sociaux est une tendance inévitable. Le Vietnam ne doit pas restreindre l’utilisation de ces réseaux, mais s’en servir pour éclairer le peuple et en faveur du développement national.

Le pays devrait en revanche veiller à neutraliser toutes les sources d’information erronées, diffamatoires qui incitent à la haine et portent atteinte à la dignité de la personne et divisent l’union nationale. 
Notre ministère a publié la circulaire 38 sur la fourniture des informations transfrontalières au public. Nous avons demandé aux fournisseurs d’informations transfrontalières de s’engager à supprimer les fausses informations  conformément à la loi du Vietnam, a-t-il fait savoir.

Pour éviter la diffusion de ces fausses informations, il est indispensable d’avoir accès aux informations authentiques via les médias officiels, a indiqué le ministre Truong Minh Tuân.
Sur le plan technique, notre ministère prendra les mesures nécessaires et demandera aux sociétés comme Google, Facebook…d’observer la loi vietnamienne. À long terme, il faut édifier des réseaux sociaux soutenus par des entreprises vietnamiennes capables de concurrencer Facebook, a-t-il ajouté.

Le ministère de l’Information et de la Communication a déjà soumis à l’approbation du gouvernement le plan national de développement de la sécurité de l’information jusqu’en 2020. Il a aussi publié la décision 99 sur le projet de formation des ressources humaines pour la cybersécurité jusqu’en 2020.

Dans la matinée, le ministre du Travail, des Invalides et des Affaires sociales, Dao Ngoc Dung, a répondu aux questions sur les régimes en faveur des personnes méritantes de la Patrie, la gestion étatique de la formation professionnelle et la gestion des centres de sevrage des toxicomanes.

On recense plus de 9 millions de personnes méritantes de la Patrie, soit 10% de la population. Les politiques en faveur de ces dernières ont été bien appliquées. Cette année, le Vietnam célèbre le 70e anniversaire de la Journée des invalides de guerre et des morts pour la Patrie avec 16 activités nationales. 

Concernant l’amélioration du rendement au travail, le ministre Dào Ngoc Dung a souligné qu’il  faut réorganiser les ressources humaines pour améliorer le rendement au travail et réduire l’embauche des travailleurs peu qualifiés.
La formation doit répondre aux besoins des entreprises. Il faut améliorer les qualifications professionnelles du personnel et utiliser les nouvelles technologies, a-t-il encore indiqué.
Retransmise en direct par la radio La Voix du Vietnam et la Télévision du Vietnam, la séance d’interpellations est une des deux parties prévues par la 9e session du comité permanent, du 17 au 22 avril, aux côtés des débats sur six projets de loi et les travaux de la 3e session de l’Assemblée nationale concernant l’examen du programme législatif de 2018 et la révision de celui de 2017. – VNA

Voir plus

Conférence nationale consacrée à l’étude et à la mise en œuvre de la Résolution du 14ᵉ Congrès national du Parti. Photo: VNA

Le Vietnam hisse sa diplomatie à la hauteur de sa nouvelle stature et de sa position

Le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, a affirmé que la ligne diplomatique définie par le 14e Congrès constitue une composante indissociable de la stratégie globale de développement national du Parti, héritant des traditions séculaires du pays tout en s’appuyant sur la nouvelle position et les nouvelles forces du pays après 40 ans de Renouveau (Doi Moi).

Nguyen Thanh Nghi, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central et chef de la Commission centrale des politiques et stratégies du Parti. Photo: VNA

Résolution du 14ᵉ Congrès : renforcer l’innovation pour atteindre les objectifs de développement socioéconomique

Lors de la Conférence nationale consacrée à l’étude et à la mise en œuvre de la Résolution du 14ᵉ Congrès du Parti, tenue le 7 février, Nguyen Thanh Nghi, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central et chef de la Commission centrale des politiques et stratégies du Parti a présenté le thème « Évaluation de 5 ans de mise en œuvre de la Stratégie de développement socio-économique 2021-2030 et du plan de développement socioéconomique pour 2026-2030 ».

Le secrétaire général To Lam s'exprime. Photo: VNA

Le secrétaire général To Lam souligne la nécessité d'unifier la pensée pour passer résolument de la parole à l’action

Revenant sur près de 80 ans de construction nationale, dont 40 ans de Renouveau, le leader du Parti a affirmé que la décision du Parti d’engager le Renouveau a été un choix juste, à la fois d’envergure historique et de portée contemporaine, issu de la réalité du pays et du courage politique d’un parti révolutionnaire authentique, capable de regarder la vérité en face et d’innover dans l’intérêt du peuple et de la nation.

Le Minh Hung, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central et chef de la Commission d’organisation du Comité central, s'exprime à la conférence. Photo: VNA

Les dix groupes de missions majeures pour le renforcement du Parti au 14ᵉ Congrès national

Lors d'une conférence nationale tenue le 7 février, Le Minh Hung, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central et chef de la Commission d’organisation du Comité central, a présenté un rapport dressant le bilan de l’édification du Parti au cours du 13ᵉ mandat, ainsi que les résultats de quinze années d’application des Statuts du Parti entre 2011 et 2025. 

Les délégués lors de la Conférence nationale consacrée à l’étude et à la mise en œuvre de la Résolution du 14ᵉ Congrès du Parti communiste du Vietnam. Photo: VNA

Résolution du 14ᵉ Congrès du Parti : façonner une nouvelle pensée de développement et ouvrir l'ère de l'essor

Le 14ᵉ Congrès national du Parti revêt une dimension historique, en façonnant une nouvelle pensée de développement, en redéfinissant le modèle de croissance et en jetant les bases institutionnelles pour l’horizon du milieu du 21ᵉ siècle, a déclaré Trinh Van Quyet, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central et chef de la Commission centrale de la sensibilisation, de l’éducation et de la mobilisation de masse.

La vice-ministre vietnamienne des Affaires étrangères Nguyen Minh Hang (droite) et la sous-secrétaire d’État américaine Allison Hooker. Photo: VNA

Accord commercial réciproque : le Vietnam et les États-Unis accélèrent les négociations

La vice-ministre vietnamienne des Affaires étrangères Nguyen Minh Hang a réaffirmé l’importance que le Vietnam attache à ce cadre de coopération et exprimé la volonté de maintenir des échanges réguliers de haut niveau, tout en approfondissant la collaboration dans des domaines clés tels que l’économie, le commerce, l’investissement, les sciences, la technologie et l’innovation.

L’ambassadeur du Vietnam en France, Trinh Duc Hai (droite), présente les copies figurées de ses lettres de créance à Mathieu Carmona, directeur adjoint à la Direction du protocole d’État et des événements diplomatiques. Photo: VNA

Le nouvel ambassadeur du Vietnam en France présente ses lettres de créance

Le nouveal ambassadeur du Vietnam en France, Trinh Duc Hai, a réaffirmé sa détermination à œuvrer activement au développement concret, efficace et durable des relations franco-vietnamiennes, dans l’intérêt des deux peuples et au service de la paix, de la coopération et de la prospérité régionales et mondiales.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime. Photo: VNA

Mettre en œuvre avec succès la Résolution du 14ᵉ Congrès du Parti pour conduire le pays vers une nouvelle ère

Selon le Premier ministre Pham Minh Chinh, le programme d’action pour la mise en œuvre de la Résolution du 14ᵉ Congrès national du Parti se distingue par son approche innovante, à la fois stratégique et concrète, étroitement liée à la réalité, pragmatique et réalisable. Il vise à traduire rapidement la Résolution du Congrès en actions effectives dans tous les domaines, afin que la population bénéficie sans délai des acquis du 14ᵉ Congrès.

De nombreux accords de coopération ont été signé entre le Vietnam et le Cambpdge lors de la visite de To Lam au Cambodge. Photo : VNA

Déclaration conjointe Vietnam-Cambodge

Une déclaration conjointe a été publiée à l'occasion de la visite d'État du secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam, To Lam, au Camboge, réaffirmant la position constante du Vietnam et du Cambodge d'accorder une importance particulière aux liens bilatéraux et de s’entraider mutuellement pour le développement, la paix, la stabilité et la prospérité.

Le secrétaire général du Parti To Lam à la rencontre avec la communauté vietnamienne au Cambodge. Photo: VNA

Le secrétaire général du Parti rencontre la communauté vietnamienne au Cambodge

Lors de la rencontre, le leader du Parti a informé les participants de la situation intérieure, notamment des résultats du 14e Congrès national du Parti, qui avait défini la vision et les orientations de développement du pays, avec la détermination d'atteindre les objectifs de développement grâce à la pleine unité de l'ensemble du système politique et au soutien unanime du peuple.