Le mât du Têt en pleine mer de l’archipel de Hoàng Sa

Le mât du Têt (cây nêu ngày Têt) est le symbole le plus ancien du Têt traditionnel des Vietnamiens car il se rapporte toujours à une légende populaire à fort caractère humain.
Le mât du Têt (cây nêu ngàyTêt) est le symbole le plus ancien du Têt traditionnel des Vietnamienscar il se rapporte toujours à une légende populaire à fort caractèrehumain.

Le dressage du mât du Têt est une coutumeancestrale du Vietnam qui s’affaiblit actuellement. Mais cette traditionest encore préservée sur l’ile de Ly Son, province de Quang Ngai, lemât du Têt est planté pendant le Têt, servant à faire peur aux diables, àrendre un hommage posthume aux ancêtres et à souhaiter une annéeabondante à l’exploitation au large des pêcheurs.

Pendant les derniers jours de l’année, dans la cour de Am Linh tu(pagode Am Linh), lieu de culte dédié à des anciens soldats de Hoàng Sa(Paracel) sur l’île de Ly Son est ensoleillée où des vieillards et desenfants se pressent de planter le mât du Têt.

Cettecérémonie a lieu, selon Trân Ngoc Tho, habitant de la commune An Vinh,sur l’île de Ly Son à partir du 23 décembre du calendrier lunaire,premièrement, au tombeau Tân dédié au génie Nam Hai, dans la communed’An Vinh et le lendemain, dans l’ensemble de 24 pagodons sur l’île.

Cependant, le mât du Têt n’a dressé qu’à l’après- midi du 30 décembredu calendrier lunaire chez les habitants et il est fait d’une longuetige d’un vieux bambou, tout droite et sans feuilles (sauf à la cime),au sommet est attaché comme offrandes, une touffe de feuilles de bambouet une oriflamme sur laquelle sont écrits des vœux pour une nouvelle etbonne année, un rameau de cactus ou de banian ou une corbeille depapiers votifs, d’aréquier et du bétel, du riz et du sel, et un bouquetd’ail.

Quand le mât du Têt soit planté, un repascopieux est présenté à l’autel devant le mât par des habitants de LySon, aux rites traditionnels. Le culte au «mât du Têt» est une occasionpour les descendants et les familles de l’île de Ly Son de rendre unhommage posthume à leurs ancêtres qui ont décédé en pleine mer,lorsqu’ils partaient il y a des centaines d’années, en bateau vers lesarchipels de Hoàng Sa (Paracel) et Truong Sa (Spratly) planter desbornes et protéger la souveraineté nationale. Le mât est dressé à nosjours, non seulement à l’intérieur des pagodes ou des habitations, maisencore sur le roof d’un navire.

À l’arrivée du Têttraditionnel, les pêcheurs de Ly Son plantent tous, un mât du Têt sur leroof de leur navire en souhaitant de bonnes choses en la nouvelle annéeet l’image des bateaux, ornés des drapeaux nationaux et d’un mât du têtqui naviguent au large de Hoàng Sa symbolise la force des Vietnamiens.

Selon Vo Ngoc Luong, pêcheur du hameau Tay, communeAn Vinh, bien que le mât du têt du navire soit moins décoré que celuiplanté à domicile, il sert à affirmer la souveraineté en mer du Vietnam.

Du temps reculé, le mât du Têt est le symbole leplus ancien du Têt traditionnel des Vietnamiens car il se rapportetoujours à une légende populaire à fort caractère humain et sert dejadis à faire peur aux diables et à souhaiter une vie paisible auxhabitants. En guise de la diversification des offrandes suspendues à lacime, il symbolise encore l’arbre cosmique.

Lacérémonie de dresser le mât du Têt a pour signification de chasser lesdiables et revenants, de faire le culte aux ancêtres et de mettre fin aumal de l’année précédente. – NDEL/VNA

Voir plus

Source: Département de la sécurité publique de la province de Gia Lai

Deux personnes recherchées pour entraves à la mise en œuvre des politiques de solidarité

Les fugitifs, Di (également connu sous le nom de Siu Di), né en 1941, et Dinh Yum (également connu sous les noms de Dinh Jum ou Ba Koih), né en 1963, issu de l’ethnie minoritaire Ba Na de la province de Gia Lai et sont de nationalité vietnamienne. Ils sont inculpés en vertu de l’article 116, paragraphe 1, du Code pénal pour entraves à la mise en œuvre des politiques de solidarité.

Cérémonie de lancement de la collecte de fonds "Pour la mer et les îles du Vietnam". Photo: hanoimoi

Hanoï lance la collecte de fonds "Pour la mer et les îles du Vietnam"

Le Comité municipal du Front de la Patrie du Vietnam de Hanoï appelle les institutions, les organisations, les entreprises, les organisations religieuses, les forces armées ainsi que les citoyens de la capitale et la diaspora à l’étranger à poursuivre cet élan de soutien pour le fonds "Pour la mer et les îles du Vietnam". 

Le Premier ministre Lê Minh Hung s'exprime lors de la séance de travail, à Hanoi, le 14 avril. Photo: VNA

Le PM exige de mettre en service les deuxièmes campus des hôpitaux Bach Mai et Viêt Duc

Le Premier ministre Lê Minh Hung a demandé aux ministères de la Santé, de la Construction, de la Défense et de la Sécurité publique de diriger les organismes concernés à mobiliser un maximum de ressources et à résoudre rapidement les problèmes et obstacles en suspens à ces deux projets en vue de leur mise en service dans le courant du deuxième trimestre.

Des élèves du Centre d'incubation des talents (HITA) lors de la cérémonie de lancement. Photo : VNA

Un centre d’incubation de talents pour la jeunesse vietnamienne en République tchèque

Les organisateurs ont décrit le lancement comme un point de départ et une étape importante dans un parcours visant à ''cultiver la vertu et éclairer les esprits'', avec pour objectif de former une génération de jeunes Vietnamiens épanouis en République tchèque et en Europe, solidement ancrés dans le savoir et riches de leur identité culturelle.

Bui Thi Minh Hoai, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central du Parti et présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam. Photo : VNA

Un appel à la solidarité pour le Mois de l’action humanitaire

Un appel pour soutenir le Mois de l’action humanitaire 2026 vient d'être lancée aux agences, organisations, entreprises, bienfaiteurs ainsi qu’aux Vietnamiens résidant au pays et à l’étranger par la présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam.

Les enceintes des pagodes de la province d’An Giang deviennent des salles de classe gratuites pour les enfants khmers. Photo: baoangiang.com.vn

Les pagodes khmères se mettent au service de la transmission linguistique et culturelle

An Giang abrite une importante population khmère. Son héritage linguistique repose sur plusieurs langues: le khmer, langue maternelle; le pali, langue liturgique du bouddhisme theravāda utilisée pour les textes sacrés et les rituels; ainsi que le sanskrit, langue ancienne de l’Inde présente dans différentes traditions religieuses. Ces langues sont transmises non seulement à l’école, mais aussi au sein des pagodes, lieux essentiels de préservation culturelle.

Spectacle artisitque dans le cadre du programme « Têt armée-population à l’occasion du Nouvel An traditionnel khmer Chol Chnam Thmay 2026 ». Photo: VNA

« Têt armée-population », un pont entre soldats et population khmère à Can Tho

Le programme de cette année, doté d’un budget total de plus de 18 milliards de dôngs, a permis la réalisation de nombreux ouvrages d’intérêt public. Parmi ceux-ci figurent l’installation de 140 lampadaires à énergie solaire, la construction de trois ponts ruraux, ainsi que l’entretien et le dégagement de plus de 60 kilomètres de routes dans plusieurs localités.

Des représentants de l’ambassade de France au Vietnam, des organisations partenaires et la direction de l’établissement félicitent les deux scientifiques honorés par les Palmes académiques. Photo : USSH

Deux scientifiques vietnamiens décorés des Palmes académiques

Spécialiste de l’histoire du commerce en Asie du Sud-Est aux XVIIe et XVIIIe siècles, le professeur Hoàng Anh Tuân est également reconnu pour son rôle dans le développement des partenariats scientifiques franco-vietnamiens au sein de son université. Le professeur associé Nguyên Tuân Cuong, spécialiste des études Han-Nôm et de la philologie, est quant à lui connu pour ses travaux sur le déchiffrement des inscriptions anciennes et la valorisation de sources historiques rares.