Le manuel de langue vietnamienne des années 1920

Le Quôc Van giáo khoa thu a longtemps été considéré comme le premier manuel scolaire de langue vietnamienne. Cette collection de trois livres pour enfants de 7 à 9 ans a été rédigée.

Hanoï (VNA) - Le Quôc Van giáo khoa thu a longtemps été considéré comme le premier manuel scolaire de langue vietnamienne. Cette collection de trois livres pour enfants de 7 à 9 ans a été rédigée sur commande de la Direction de l’instruction publique de l’Indochine française.

Le manuel de langue vietnamienne des années 1920 ảnh 1Quôc Van giáo khoa thu", ancien manuel scolaire de langue vietnamienne. Photo : Archives/CVN

L’enfant vit dans le présent, l’adulte dans le futur et le vieillard dans le passé. Cette remarque est-elle d’une portée universelle ?

Pour ma part, je ne peux qu’apporter un témoignage fort limité, les vieilles gens que je connais aiment évoquer le passé, passé souvent voilé de poésie.

J’ai eu l’occasion, à ce propos, d’interroger plus d’un compatriote ayant dépassé le cap de la soixantaine (y compris ceux vivant à l’étranger) qui avaient fréquenté les classes élémentaires franco-indigènes avant la Révolution de 1945. Vous rappelez-vous le Quôc Van giáo khoa thu ? (Manuel de langue vietnamienne). "Bien sûr que oui !", ont-ils tous répondu avec un brin de nostalgie.

Une certaine douceur mélancolique

Beaucoup ont cité des phrases inoubliables de la collection des trois livres pour enfants de 7 à 9 ans, telles que "Qui ose dire que garder un buffle est une corvée ?", "Le village natal est l’endroit le plus beau du monde", "Ô combien triste est la séparation !"… Et certains de répéter par cœur des textes entiers.

Comment expliquer cet attachement de la génération des résistants anti-français à un petit ouvrage didactique publié par l’administration française pour édifier les indigènes sur les bienfaits de la colonisation ?

Il y a d’abord des raisons psychologiques. À l’exception des cas tragiques, les souvenirs du passé en général et de l’enfance en particulier reviennent toujours à la mémoire avec une certaine douceur mélancolique.

De plus, il faut compter avec le mélange ambigu de colonialisme et d’acculturation.

Le manuel de langue vietnamienne des années 1920 ảnh 2Photo : Archives/CVN

Évidemment, le Quôc Van giáo khoa thu, rédigé sur commande de la Direction de l’instruction publique de l’Indochine française, s’inscrit dans le cadre d’un enseignement plus ou moins obscurantiste, destiné à exalter la mission civilisatrice de l’homme blanc, concrètement à chanter les réalisations de la France au Vietnam.

"Maintenant partout règnent la paix et la tranquillité, chacun vaque à cœur joie à ses travaux : s’il en est ainsi, c’est grâce au Protectorat français". On encense tel ou tel gouverneur général "qui ne voulait qu’une chose : rendre le peuple vietnamien heureux". De la même veine apologétique, on peut relever des textes tels que Hanoï, capitale d’aujourd’hui, La voie ferrée transindochinoise, L’hydraulique agricole, L’Institut Pasteur, etc.

Certes, il y a du vrai dans tout cela, mais on a omis tout simplement de parler de l’objectif. Ultime de toutes ces réalisations qui était de servir à une exploitation coloniale optimale, on a oublié d’évoquer les cruautés sans nom de l’oppression, la manière barbare de juguler tout mouvement patriotique et les mesures humiliantes d’apartheid. Heureusement, le pourcentage de textes chantant le colonialisme est assez restreint. D’ailleurs, tout petit que nous étions, inspirés par un patriotisme secret, nous ne les prenions pas au sérieux, les qualifiant dans notre for intérieur de "viles flagorneries".

Un exemple positif d’acculturation

Ce côté négatif mis à part, le Quôc Van giáo khoa thu peut être considéré comme un exemple positif d’acculturation entre l’Orient (Vietnam) et l’Occident (France), acculturation dont l’effet et les manipulations vont même à l’encontre des calculs des colonisateurs. À travers les textes de moins de 200 mots, transparaît l’intention d’assimiler la culture moderne tout en préservant les traditions nationales. C’est le mérite des auteurs parmi lesquels des érudits tels que Trân Trong Kim et Nguyên Van Ngoc.

D’abord, c’est la modernisation du style. Au lieu de la phrase alambiquée et compliquée des textes classiques chinois de l’enseignement d’autrefois, c’est l’expression simple, claire, directe, à la française.

Le contenu de l’enseignement n’est plus exclusivement littéraire et moral. Les enfants acquièrent des connaissances usuelles et exercent leur esprit d’analyse avec des textes tels que Les nuages et la pluie, L’abeille, La rage, Les étoiles, La peau, La conjonctivite, etc.

Les textes abordant l’histoire nationale rappellent les invasions chinoises, sans doute pour montrer que ces envahisseurs célestes (pirates chinois du Tonkin, etc.) constituaient le fléau héréditaire dont les vaillants Français ont débarrassé les Vietnamiens. Ainsi, les censeurs français ont laissé subsister beaucoup de textes exaltant la lutte acharnée des Vietnamiens contre la domination chinoise (Les sœurs Trung, Ngô Quyên, Trân Hung Dao, Lê Loi).

Faux calcul, ces textes entretenaient le sentiment patriotique contre tous les agresseurs, y compris les Français. Mais les pages les plus émouvantes, celles qui ont laissé des empreintes indélébiles dans la mémoire des enfants, futurs maquisards, ce sont celles qui dépeignent la campagne avec ses rizières, ses banians, ses aigrettes blanches, ses gardiens de buffle, le village avec sa haie de bambous, sa pagode, sa maison communale, les travaux et les jours.

D’autres enseignent une morale patriarcale, la satisfaction du devoir accompli, l’entraide et la charité… En somme, c’est l’âme du Vietnam traditionnel qui vit dans ces textes pour enfants dont les personnes âgées se délectent encore. -CVN/VNA

Voir plus

Le site commémoratif « Ceinture anti-américaine – Trang Lon », classé monument historique national, a été aménagé avec une maison d’exposition et un symbole de la victoire. Photo : VNA

Tay Ninh met en valeur ses sites culturels et historiques

Actuellement, la province de Tây Ninh (Sud) recense 223 sites classés au patrimoine, dont un site national spécial, 49 sites nationaux et 173 sites provinciaux. Afin de valoriser ce riche patrimoine, les autorités locales ont choisi de décentraliser la gestion en la confiant aux administrations de base. Cette approche vise à faciliter la préservation et la mise en valeur de ces trésors culturels et historiques.

Photo : VNA

Les cours de vietnamien au Laos perpétuent la culture

Au cœur du sud du Laos, Champassak est un haut lieu pour les familles vietnamiennes qui y vivent depuis des générations. Ici, enseigner leur langue maternelle aux enfants est une véritable mission pour préserver la langue et renforcer les liens entre le Vietnam et le Laos.

La cérémonie de mariage chez les Dao rouges à Lai Châu

La cérémonie de mariage chez les Dao rouges à Lai Châu

La cérémonie de « rước dâu » (accueil de la mariée) constitue un rituel central dans les mariages des Dao rouges du hameau de Nâm Sang, commune de Muong Than, province de Lai Châu (Nord). Malgré les vicissitudes de l’histoire, cette communauté préserve encore aujourd’hui des pratiques traditionnelles empreintes d’une forte identité culturelle. La mariée revêt un costume traditionnel aux couleurs éclatantes. La délégation du marié doit préparer un groupe de quatre musiciens jouant tambours et trompettes, élément indispensable de la cérémonie. Le son des instruments – trompettes, tambours, gongs et cymbales – résonne pour annoncer et célébrer l’événement, tout en rendant hommage aux ancêtres et au ciel.

Kyril Whittaker, chercheur sur le Vietnam et membre du Parti communiste britannique. Photo: VNA

VNA - Une ressource précieuse pour en savoir plus sur le Vietnam

L'Agence vietnamienne d'information (VNA) fournit des informations actualisées et exactes au public du monde entier. Elle est essentielle et constitue une première étape pour s'informer sur le Vietnam et les actualités du pays, selon Kyril Whittaker, chercheur sur le Vietnam et membre du Parti communiste britannique.

La citadelle de la dynastie des Hô est la plus grande et de la plus originale citadelle en pierre de toute l’Asie du Sud-Est, laquelle est, de surcroît, l’une des mieux conservées de toute l’Asie. Photo: VNA

Thanh Hoa lance la restauration de la citadelle de la dynastie des Hô

La province de Thanh Hoa (Centre) grave l’histoire dans le marbre en lançant un projet de préservation et de restauration de la citadelle de la dynastie des Hô, inscrite au patrimoine mondial de l’UNESCO, d’un montant de 354 milliards de dôngs (13,5 millions de dollars).

Des délégués lors de l'exposition. Photo: VNA

Promotion de l’image du Vietnam à travers l’objectif des photographes

Le Département des beaux-arts, de la photographie et de l’exposition (ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme), en collaboration avec le Département de la culture et des sports de la ville de Huê, a organisé le 10 septembre la troisième édition de l’exposition photo intitulée « Le Vietnam à travers l’objectif des photographes internationaux ».

Musée des arts asiatiques de Fukuoka. Photo: japan.travel

Dans le paysage des mémoires du Vietnam au Musée des arts asiatiques de Fukuoka

Présentant plus de 110 objets et œuvres d’art – principalement des peintures et des graphiques issus de la collection du musée –, l’exposition retrace un siècle mouvementé du Vietnam moderne, de la lutte pour l’indépendance et des mémoires de guerre à la période de rénovation, au développement urbain et à l’intégration mondiale.

Sir Antonio Pappano dirigera l’Orchestre symphonique de Londres lors du concert Vietnam Airlines Classic – Hanoi 2025, les 10 et 11 octobre. Photo : Vietnam Airlines

L’Orchestre symphonique de Londres revient pour le concert de Hanoi 2025

Le concert de cette année, conçu avec des temps forts inédits, promet d’offrir des expériences musicales classiques de classe mondiale. Le choix de l’Opéra Hô Guom, reconnu parmi les 10 meilleurs opéras du monde, confère non seulement une dimension supplémentaire à l’événement, mais reflète également l’engagement de Hanoi à investir dans les infrastructures culturelles.

Photo : CJ HK Entertainment

Le film d’animation « Buffalo Kids » en projection au Vietnam

Le film d’animation Buffalo Kids (Bô ba suu nhi dai nao mo vàng) sortira dans les salles vietnamiennes le 12 septembre. L’œuvre est développée à partir de Strings (2024), court-métrage entré dans le Guinness World Records comme le plus récompensé de l’histoire.

Les acteurs du film "Mua do" posent pour des photos avec les spectateurs. Photo: VNA

Renforcer la diplomatie populaire à travers la présentation du film "Mua do"

L'Union des organisations d'amitié de Hô Chi Minh-Ville (HUFO) a organisé, le 9 septembre, une projection spéciale du film "Mua do" (Pluie Rouge). Cette projection, qui s'inscrivait dans le cadre du 80e anniversaire de la Fête nationale (2 septembre 1945 – 2025), a réuni le corps consulaire présent dans la ville, ainsi que des étudiants du Laos et du Cambodge y poursuivant leurs études.