A ce jour, le journal de Dang Thuy Tram a été traduit en 18 langues.
En septembre 2009, le long-métrage "Dung Dôt" ("Ne le brûle pas!"), uneadaptation de ce best-seller est sorti en salles. Il a été primé duLotus d'or lors du 16e Festival du film vietnamien en décembre 2009.
DangThuy Tram (1942-1970), tombée lors de l'attaque de son infirmerie dansle district de Duc Pho, province de Quang Ngai (Centre), a tenu durantdeux années un journal intime dans lequel elle évoque la guerre, lesidéaux des jeunes Vietnamiens d'alors, ainsi que l'amour.
Cejournal a été récupéré par deux G.I's, Frederic Whitehurst l'a conservépuis remis à la famille de l'auteur 35 ans après ces évènements, en2005. L'ouvrage a été publié par la suite et est devenu un best-sellerau Vietnam avant de sortir en librairie aux Etats-Unis sous le titre de"Last night, I dreamed of peace" (La nuit dernière, j'ai rêvé de lapaix"). - AVI
Les intellectuels vietnamiens de l’étranger, "avantage stratégique" du Vietnam
Une fois correctement mobilisées, les ressources intellectuelles et scientifiques de la diaspora vietnamienne peuvent contribuer à réduire les écarts de développement et constituer un atout stratégique pour renforcer la compétitivité du Vietnam et son engagement international dans cette nouvelle ère.