Le Japon lance des services de consultations en vietnamien pour les travailleurs vietnamiens

Ces dernières années, de nombreuses provinces et villes du Japon ont créé des centres de consultations via le mécanisme de guichet unique pour les étrangers, dont les travailleurs vietnamiens.
Le Japon lance des services de consultations en vietnamien pour les travailleurs vietnamiens ảnh 1Des Vietnamiens reçoivent des consultations au centre de consultations de guichet unique. Photo: VNA

Hanoï (VNA) – Ces dernières années, de nombreuses villes et provinces du Japon ont créé des centres de consultations via le mécanisme de guichet unique pour les étrangers, dont les travailleurs vietnamiens, afin de les aider à s'intégrer rapidement à la vie locale.

Cela fait partie d'une enveloppe de politiques de 126 points adopté par le gouvernement japonais à la fin de l'an dernier, qui prévoit notamment la création d'environ 100 centres de consultations de guichet unique pour faciliter la vie quotidienne des étrangers. La plupart de ces centres ont notamment lancé des services de consultations directes en vietnamien, dont celui de la préfecture japonaise de Gunma qui est entrée en activité à partir de 1er juillet 2019.

Ce centre est ouvert du 9h00 à 17h00 tous les lundis, mardis, mercredis, jeudis et vendredis. Les conseillers directs sont disponibles en vietnamien, en anglais, en chinois, en espagnol et en portugais. En outre, le centre propose des services de conseils en six autres langues par le biais des logiciels de traduction automatique.

Il fournit aux étrangers dans cette localité des consultations sur des questions essentielles de la vie telles que les procédures d’enregistrement de la résidence, l’emploi, l’éducation, le bien-être social, les soins médicaux, etc.

À la fin d'octobre 2018, la préfecture de Gunma comptait 5.950 Vietnamiens, soit 0,3% de la population locale. Plus de 3.400 d'entre eux étaient des stagiaires, représentant 41,5% du nombre total de stagiaires étrangers à Gunma. -VNA

Voir plus

Le village de Lung Tam : quand les fibres de lin content l’histoire du plateau karstique de Dong Van

Le village de Lung Tam : quand les fibres de lin content l’histoire du plateau karstique de Dong Van

Niché au cœur du rude plateau karstique de la province de Tuyên Quang, le village de Lung Tam préserve avec une résilience farouche le métier ancestral du tissage du lin de l’ethnie H’Mông. À partir de fibres rustiques, les mains habiles des femmes locales façonnent des étoffes qui transcendent leur simple usage utilitaire pour devenir de véritables réceptacles de l’identité culturelle, de la mémoire collective et du rythme de vie de cette région de l’extrême Nord. Chaque étape de cette transformation témoigne d’un savoir-faire méticuleux, transmis de génération en génération avec une fidélité intacte.

Logement social : d’un goulot d’étranglement à un atout majeur du marché

Logement social : d’un goulot d’étranglement à un atout majeur du marché

Le développement du logement social en 2025 a enregistré des avancées nettes. De nombreuses localités ont accéléré le rythme et atteint leurs objectifs. À la fin de l’année 2025, l’ensemble du pays avait construit 102 146 logements sociaux, soit 102 % de l’objectif fixé pour 2025 par le Premier ministre.

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Le 30 décembre 2025 (soit le 11ᵉ jour du 11ᵉ mois lunaire de l’année du Serpent), une cérémonie solennelle pour la paix et la prospérité nationales s’est tenue au sommet du mont Ba Den, en présence de plus de 500 bouddhistes et de visiteurs. Cette cérémonie a été l’occasion de formuler des prières ferventes pour la paix et la prospérité de la nation, le bien-être de tous les êtres, et d’exprimer l’espoir d’une nouvelle année placée sous le signe d’une météo favorable, d’un pays prospère et d’un peuple paisible et aisé.

L’accusé Nguyên Van Dài. Photo diffusée par la VNA

La justice vietnamienne condamne Nguyên Van Dai et Lê Trung Khoa à 17 ans de prison

Ces co-accusés qui faisaient l’objet d’un mandat d’arrêt émis le 5 décembre 2025 par l’agence de police d’enquête du ministère de la Sécurité publique, sont condamnés pour "production, détention, diffusion ou dissémination d’informations, de documents ayant un contenu opposable à l’État de la République socialiste du Vietnam" en vertu de l’article 117, clause 2 du Code pénal.