Le gouvernement sanctionne les violations bancaires et monétaires

Le gouvernement a publié un décret spécifiant les règles relatives aux amendes administratives en cas d’infraction dans les secteurs monétaire et bancaire.
Hanoi (VNA) - Le gouvernement a publié un décret spécifiant les règles relatives aux amendes administratives en cas d’infraction dans les secteurs monétaire et bancaire.
Le gouvernement sanctionne les violations bancaires et monétaires ảnh 1Photo d'illustration: baodansinh.vn

En vertu du décret Nº88/2019/ND-CP, un avertissement sera adressé aux personnes qui achètent ou vendent des devises d’une valeur inférieure à 1.000 dollars ou qui achètent ou vendent des devises d’une valeur inférieure à 1.000 dollars auprès d’agences non agréées.

Des sanctions similaires seront également appliquées à ceux qui paient des biens ou des services avec des devises étrangères d’une valeur inférieure à 1.000 dollars.

Des infractions similaires pour un montant compris entre 1.000 dollars et 10.000 dollars seront passibles d’une amende de 10 à 20 millions de dôngs, et des infractions répétées impliquant moins de 1.000 dollars.

Une amende de 20 à 30 millions de dollars sera infligée aux agences qui omettent d’indiquer les taux de change aux points de transaction conformément à la loi, ou d’énumérer des informations ambiguës susceptibles de semer la confusion parmi les clients.

La même amende sera infligée aux personnes qui négocient de 10.000 dollars à moins de 100.000 dollars entre elles, ou achètent/vendent des devises comprises entre 10.000 dollars et 100.000 dollars auprès d’agences non agréées, ou paient le même montant pour des biens et services.

Pour les infractions impliquant 100.000 dollars ou plus, une amende de 80 à 100 millions de dôngs sera infligée.

Le décret précise qu’une amende pouvant aller jusqu’à 250 millions de dôngs sera infligée pour exportation ou importation illégale de devises en espèces.

Les organismes de crédit qui effectuent des transactions illégales en devises étrangères entre eux ou avec des clients se verront infliger une amende de 150 à 200 millions de dôngs.

Ceux qui signent des contrats de change avec des organisations non habilitées se verront infliger une amende de 30 à 50 millions de dôngs, soit la même pour ceux qui ne s’acquittent pas de leurs obligations en tant qu’agents de change conformément à la loi.

Le décret entrera en vigueur le 31 décembre 2019. – VNA

Voir plus

Le vice-président du Comité populaire municipal, Hoàng Nguyên Dinh, et la délégation ont inspecté les opérations d’accostage des navires, le débarquement des produits halieutiques ainsi que la déclaration et la traçabilité de l’origine des captures. Photo : VNA

INN : Hô Chi Minh-Ville renforce la gestion des navires de pêche non autorisés

Les autorités du Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville ont effectué le 13 décembre une visite de travail et une inspection sur le terrain des mesures de lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN) dans plusieurs ports de pêche, dont Incomap (quartier de Vung Tàu), Cat Lo (quartier de Phuoc Thang), Hung Thai et Tân Phuoc (commune de Long Hai).

Le Premier ministre Pham Minh Chinh visite le système d’exploitation des centrales électriques au GNL Nhon Trach 3 et 4. Photo : VNA

Le PM Pham Minh Chinh met en service Nhon Trach 3 et 4 à Dong Nai

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a assisté, dans la matinée du 14 décembre, à la cérémonie d’inauguration et de mise en exploitation commerciale du complexe des centrales électriques Nhon Trach 3 et Nhon Trach 4, dans la province de Dong Nai (Sud).

Des melons sont étiquetés avec des étiquettes de traçabilité des produits au magasin de produits agricoles Song Van, à Ninh Binh, dans la province du même nom. Photo : Thuy Dung/VNA

Traçabilité : l’obstacle majeur demeure la normalisation des données

Dans un contexte de croissance rapide du commerce numérique, la traçabilité est devenue le "passeport" indispensable permettant aux produits vietnamiens de conquérir des marchés exigeants. Toutefois, l'absence de systèmes normalisés et de données vérifiées demeure un frein majeur, limitant la capacité des entreprises à en exploiter pleinement les bénéfices.

Des ouvriers de la Compagnie d’électricité de Quang Tri surmontent les difficultés pour rétablir l’alimentation électrique dans les villages enclavés avant le 15 décembre. Photo: VNA

Le Premier ministre exige une réparation urgente des dégâts, la reprise de la production et la préparation du Têt 2026

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a signé la dépêche officielle n° 239/CĐ-TTg en date du 12 décembre 2025, appelant les ministères, secteurs et collectivités locales à agir sans délai pour remédier aux conséquences des catastrophes naturelles, relancer les activités de production et de commerce, stimuler la consommation et répondre aux besoins de la population à l’occasion du Nouvel An lunaire et de l’année 2026.

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son (à droite) serre la main de Kounlaphanh Vongnathy, vice-président du groupe Phongsupthavy. Photo : VNA

Le lao Phongsupthavy exhorté à élargir sa coopération énergétique avec le Vietnam

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a proposé au groupe lao Phongsupthavy de poursuivre sa collaboration étroite avec le ministère de l’Industrie et du Commerce, le groupe Électricité du Vietnam et les autorités locales afin de mener à bien des projets conformes à la législation vietnamienne, garantissant ainsi la sécurité du réseau électrique et la protection de l’environnement.

Le site choisi pour la construction de la centrale nucléaire de Ninh Thuân 1, dans la commune de Phuoc Dinh. Photo : VNA

Le Vietnam et l’AIEA évaluent l’infrastructure nationale de l’énergie nucléaire

L’Agence vietnamienne de la radioprotection et de la sûreté nucléaire (VARANS), relevant du ministère des Sciences et des Technologies, a collaboré, du 1er au 11 décembre, avec une mission d’évaluation intégrée de l’infrastructure nucléaire (INIR) de l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA) afin de réaliser une évaluation globale de l’infrastructure nucléaire nationale vietnamienne.

Foire commerciale OCOP aux frontières Vietnam – Cambodge

Foire commerciale OCOP aux frontières Vietnam – Cambodge

Le ministère de l’Industrie et du Commerce, en coordination avec le Comité populaire de la province d’An Giang, a inauguré, le soir du 10 décembre, au parc industriel de Xuan To dans le quartier de Tinh Bien, la Foire commerciale OCOP de la zone frontalière Vietnam – Cambodge.