Le Français qui a initié les Vietnamiens au théâtre parlé occidental

Claude Bourrin est arrivé au Vietnam au début du XXe siècle. Devenu plus tard le premier directeur de l’Opéra de Hanoi, il a œuvré pour divulguer l’art dramatique européen dans le pays.

Hanoi (VNA) - Claude Bourrin est arrivé au Vietnam au début du XXe siècle en tant que fonctionnaire des douanes d’Indochine. Devenu plus tard le premier directeur de l’Opéra de Hanoi, il a œuvré pour divulguer l’art dramatique européen dans le pays et également faire découvrir des auteurs locaux aux expatriés francophones.

Le Français qui a initié les Vietnamiens au théâtre parlé occidental ảnh 1L’Opéra de Hanoi. Photo: DH/NDEL

C’est en 1904, à Dà Nang (au Centre du Vietnam), que Claude Bourrin est monté ici pour la première fois sur les planches, dans une comédie intitulée «Tourane Revue» (du nom que les colons français avaient donné à cette ville du Centre). Ensuite, on l’a revu plusieurs fois à l’Opéra de Hanoi et celui de Hai Phong en tant qu’acteur - et metteur en scène aussi - dans des pièces de Georges Courteline (Le Commissaire est bon enfant), Eugène Labiche (Le Petit voyage) et Max Maurey (La Recommandation).

Grâce à ses succès, l’ancien fonctionnaire des douanes a été nommé directeur du théâtre de l’Indochine et de l’Opéra de Hanoi. Il a mis en scène une partie du répertoire d’auteurs connus dans le monde entier, dans le cadre de ses fonctions, tout en cherchant à moderniser les plateaux. A l’époque, les opéras de Hanoi et de Hai Phong s’ouvraient régulièrement avec des comédies comme le «Turandot» de Carlo Gozzi, «Le Mariage forcé» et «La Jalousie du barbouillé» de Molière, ou encore «Le Carrosse du Saint-Sacrement» de Prosper Mérimée. Ngô Van Gia, professeur à l’Université de la Culture de Hanoi, indique:

«Claude Bourrin a été le premier à présenter ici l’art dramatique moderne au public français et vietnamien, et a eu le mérite d’élargir l’auditoire du théâtre parlé, initialement réservé à l’aristocratie. Il a aussi encouragé des artistes locaux à suivre cet art scénique occidentale».

Le Français qui a initié les Vietnamiens au théâtre parlé occidental ảnh 2La conférence «L’Opéra de Hanoi dans le processus de modernisation du théâtre vietnamien au début du XXe siècle : Claude Bourrin, artiste, metteur en scène et directeur (1904-1930)». Photo: VNA

En 1920, pour la première fois, la comédie «Le Malade imaginaire» de Molière a été traduite en vietnamien par Nguyên Van Vinh et présentée au public hanoïen. L’année suivante, grâce aux efforts de Claude Bourrin, la pièce «Chén thuốc độc» (La Tasse de poison) de l’auteur local Vu Dinh Long, a été interprétée à l’Opéra de Hanoi. Le chercheur Nguyên Van Thanh explique que :

«Le théâtre traditionnel vietnamien se jouait principalement en plein air, c’est donc bien plus tard que nous avons eu des édifices destinés aux représentations. Les opéras de Hanoi, de Saigon et celui de Hai Phong ne servaient au début qu’aux colons et fonctionnaires francophones, qui venaient regarder des œuvres françaises ou occidentales. Claude Bourrin y a introduit des pièces écrites et jouées par des autochtones, comme celle de Vu Dinh Long, lançant ainsi le théâtre parlé local. À l’époque, ce n’était qu’une version vietnamisée de l’art dramatique occidental».

Ce développement s’est ralenti à partir de 1930, à cause de la crise économique et de la concurrence du cinéma. Claude Bourrin a alors tenté d’innover en se basant sur le théâtre chanté traditionnel du pays. Les pièces portant sur la vie, la culture et la mentalité des Vietnamiens ont fait leur apparition. Cette forme de spectacle venue d’Europe s’est ainsi trouvé un public de Hanoi à Saigon. Le metteur en scène français a de ce fait contribué à relier les cultures occidentale et vietnamienne, ainsi qu'à promouvoir le théâtre local auprès des expatriés. -VOV/VNA

Voir plus

Dans l’après-midi du 26 janvier, à Hanoï, une rencontre avec la presse dans le cadre du programme « Xuân Quê hương » 2026 a été organisée. Photo: VNA

Renforcer le lien entre la diaspora et la Patrie

Le programme Xuân Quê hương 2026, organisé à Hanoï et dans la province de Ninh Binh, proposera de nombreuses activités culturelles et symboliques, affirmant le rôle de la communauté vietnamienne de l’étranger comme une composante indissociable et une ressource importante de la nation.

Le garde-corps et la structure en acier arborent les deux couleurs emblématiques, le bleu et le jaune. Photo : VNA

Accélération des travaux de rénovation du site historique des deux rives de Hien Luong - Ben Hai à Quang Tri

Après plus de cinq mois de travaux, le projet du Parc de Thong Nhat, situé au sein du site historique national spécial des deux rives de Hien Luong - Ben Hai dans la province de Quang Tri, entre dans la dernière phase d’achèvement. Ce lieu emblématique, incluant le pont Hien Luong et la rivière Ben Hai sur le 17e parallèle, a servi de ligne de démarcation divisant le pays durant 21 ans, de 1954 à 1975. Il demeure un symbole de l’aspiration à la réunification nationale.