Le Club de poésie en chinois, vietnamien et français fête ses 25 ans

Les membres du Club de poésie en chinois, vietnamien et français se sont réunis vendredi 27 octobre, afin de célébrer le 25e anniversaire de leur club qui est devenu au fil du temps leur 2e famille.

Hanoi (VNA) - C’était une journée pleine de joie et d’émotion pour les membres du Club de poésie en chinois, vietnamien et français. Ils se sont réunis vendredi 27 octobre, afin de célébrer le 25e anniversaire de leur club qui est devenu au fil du temps leur 2e famille.

Le Club de poésie en chinois, vietnamien et français fête ses 25 ans ảnh 1Les membres du Club de poésie en chinois, vietnamien et français se réunissent le 27 octobre à Hanoï, afin de célébrer le 25e anniversaire de leur club. Photo : CVN

La cérémonie commence à 09h00, mais dès 08h00, la plupart des membres du club sont déjà présents. Ils peuvent admirer les recueils de poèmes traduits et composés mis à disposition. Les femmes dans leur tunique traditionnelle "áo dài" grâcieuse profitent de cette occasion pour faire des photos, sans oublier de partager leurs nouveaux poèmes. Les sourires, les poignées de main révèlent l’amitié de longue date entre les membres du club qui se retrouvent régulièrement dans cette maison commune.

Le club, relevant de l’Association des anciens enseignants du Vietnam, regroupe les personnes âgées, notamment des civils et militaires en retraite à Hanoï, qui partagent une passion pour la composition et la traduction de poèmes en ces trois langues comme l’indique le nom du club.

À l’origine, ce dernier était un groupe poétique en hán-nôm (caractère chinois et écriture démotique sino-vietnamienne) qui a été fondé en 1992. Son but initial était de préserver l’héritage colossal d’œuvres en caractères chinois et en caractères sino-vietnamiens des anciens lettrés vietnamiens.

Pour présenter ces œuvres et les transmettre aux jeunes générations, les membres du groupe ont essayé de les traduire en vietnamien. Afin d'assurer la qualité des traductions, les cours du chinois sont régulièrement enseignés aux membres du club.

Le Club de poésie en chinois, vietnamien et français fête ses 25 ans ảnh 2Les invités regardent les recueils de poèmes traduits et composés par les membres du Club de poésie en chinois, vietnamien et français. Photo : CVN

Depuis 1998, les membres du groupe commencent à traduire des œuvres du chinois en vietnamien ou en français. Chaque mois, le club choisit deux poèmes en chinois à traduire. Ensuite, chaque membre présente sa traduction. Les autres donnent leurs opinions et remarques dans le but de perfectionner la traduction initiale.

Ainsi, le club a édité, en 2004, le recueil de poème "La capitale de Thang Long" (poèmes écrits en chinois, traduits en vietnamien et en français) ; en 2005, 35 poèmes en caractères chinois de l'Oncle Hô (traduits en vietnamien, en français et anglais) ; en 2008, 60 quatrains de lettrés vietnamiens (écrits en caractères chinois, traduits en vietnamien, en français et en anglais), et bien d'autres.

Plusieurs membres du club ont publié leur propre recueil de poèmes dont Trinh Phúc Nguyên, Phan Hoàng Manh, Lê Van Nghia, Dô Quang Liêm et Nguyên Chân. Depuis 2013, le club commence également à traduire des poèmes chinois en anglais. Dans l’avenir, le club souhaite attirer davantage de membres, et surtout des jeunes, afin d’améliorer la qualité des traductions. – CVN/VNA

Voir plus

Nguyen Dang Che, artisan de la gravure sur bois traditionnelle de Đông Hồ. Photo : VNA

Le Vietnam obtient une nouvelle inscription à l’UNESCO avec « L’artisanat de la gravure sur bois traditionnelle de Đông Hồ »

Dans le cadre de sa 20ᵉ session à New Delhi, le Comité intergouvernemental pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel a approuvé le 9 décembre la décision 20.COM 7.a.1, inscrivant officiellement « L’artisanat de la gravure sur bois traditionnelle de Đông Hồ » sur la Liste du patrimoine culturel immatériel nécessitant une sauvegarde urgente.

La réalisatrice Nguyên Bông Mai. Photo: vietnamnet.vn

Le Vietnam diffuse son message de paix et de préservation culturelle au Venezuela

Le Vietnam a apporté un vent de diversité culturelle à la « Conférence internationale des peuples autochtones pour la paix et le développement » tenue les 8 et 9 décembre à Caracas, au Venezuela. Seule nation asiatique présente à cet événement international, le Vietnam a mis l'accent sur la préservation de l'identité nationale comme fondement de la paix.

Ouverture de l'exposition sur les traces du président Hô Chi Minh en Russie à Hanoï. Photo: VNA

Exposition sur les traces du président Hô Chi Minh en Russie à Hanoï

Une exposition intitulée « Les traces de Hô Chi Minh au pays de la Révolution d'Octobre » a ouvert ses portes le 8 décembre au Musée Hô Chi Minh à Hanoï. Elle met en lumière les liens profonds entre le dirigeant vietnamien et la Russie, ainsi que sa contribution durable à l'amitié entre les deux pays.

Gala de collecte de fonds pour soutenir les activités de l'association ADM Vietnam au Vietnam. Photo. VNA

ADM Vietnam célèbre 33 ans d’aide médicale et de dialogue linguistique

L’association a été fondée avec trois missions principales : l’assistance médicale, le soutien social et la promotion du français médical – en envoyant des médecins bénévoles au Vietnam, en faisant don de matériel et en aidant les étudiants en médecine à maîtriser le français afin d’obtenir des stages cliniques en France.

Les touristes étrangers visitent les rues en cyclo-pousse, admirant la beauté antique d'Hanoï. Photo : VNA

Le Vietnam attire fortement les touristes français pour les fêtes de fin d’année

Les voyagistes français enregistrent une hausse continue de la demande pour Noël et le Nouvel An, portée par de nombreuses réservations de dernière minute. Dans cette dynamique, le Vietnam s’impose comme l’une des destinations long-courriers les plus prisées depuis la pandémie, malgré un contexte économique encore incertain.

Le film “Mưa đỏ” chaleureusement accueilli par le public international. Photo: qdnd.vn

Le film “Mưa đỏ” chaleureusement accueilli par le public international

La semaine « Vietnam Cinéma – Itinéraire de Lumière » se tient du 5 au 13 décembre au Grand Rex à Paris. L’événement est organisé par l’Association vietnamienne pour le développement du cinéma (Vietnam Film Development Association – VFDA) et l’organisation AVSE Global, sous le patronage de l’ambassade du Vietnam en France.

L'application des technologies numériques pour la conservation du patrimoine à Nghe An. Photo : VNA

L’expérience culturelle numérique, un vecteur pour valoriser le riche patrimoine de Nghe An

Terre de traditions et de patrimoine, la province de Nghe An se trouve aujourd’hui face à de nombreuses opportunités mais aussi à des défis dans la préservation et la mise en valeur de ses trésors culturels. Le numérique apparaît comme un outil puissant, capable de conserver, diffuser et rendre le patrimoine local plus accessible et plus attractif pour le grand public.

Le pont Mong, vestige architectural et artistique municipal construit entre 1893 et 1894, est le plus ancien pont de Hô Chi Minh-Ville reliant le centre au 4e arrondissement (ancien). Photo : Hong Dat – VNA

Hô Chi Minh-Ville parachève le système d'éclairage artistique de son centre urbain

Hô Chi Minh-Ville a inauguré un nouveau système d’éclairage artistique au pont Mong, au Palais des enfants, au Musée Ton Duc Thang et au Musée de Hô Chi Minh-Ville, offrant une nouvelle mise en valeur nocturne de la zone centrale. Sur le pont Mong, qui enjambe le canal Ben Nghe, 414 ensembles de LED et 12 lampadaires décoratifs ont été installés. Au Palais des enfants, ce sont 550 ensembles LED et 64 lampadaires qui illuminent désormais le site. Ce dispositif contribue à magnifier l’architecture urbaine, dynamiser le paysage nocturne et renforcer l’attractivité touristique de la ville.