Le chef du gouvernement déclare le COVID-19 épidémie nationale

Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc a officiellement déclaré par la décision n°447/QD-TTg publiée et entrée en vigueur le premier avril l’épidémie du nouveau coronavirus (COVID-19) "épidémie nationale".

Hanoi (VNA) – Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc a officiellement déclaré par la décision n°447/QD-TTg publiée et entrée en vigueur mercredi premier avril l’épidémie du nouveau coronavirus (COVID-19) "épidémie nationale".

Le chef du gouvernement déclare le COVID-19 épidémie nationale ảnh 1Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc. Photo: VNA


Le gouvernement a classé la maladie apparue le 23 janvier 2020 comme maladie infectieuse de classe A qualifiée de pandémie qui peut se transmettre d’une personne à l’autre par par les voies respiratoires, a indiqué le chef du gouvernement.

Selon la Loi sur la prévention et le contrôle des maladies infectieuses, les maladies infectieuses de classe A sont des maladies infectieuses extrêmement dangereuses qui sont caractérisées par une pragation rapide et généralisée avec un taux de mortalité élevé.

Les mesures de prévention et de contrôle de l’épidémie en vertu de cette loi comprennent notamment la création d’un comité de pilotage national pour la prévention et le contrôle de l’épidémie, la déclaration de la maladie, l’organisation des examens et traitements médicaux, l’organisation de la quarantaine.

Elles incluent également la désinfection des zones épidémiques, la prise des mesures de protection individuelle, le contrôle des entrées et des sorties des zones épidémiques, la mobilisation et la réquisition des moyens pour des activités anti-épidémiques et d’autres mesures concertées pendant la période épidémique.

Les hôpitaux aux échelons provincial et central, les hôpitaux de la police, de l’armée et d’autres établissements aux conditions suffisantes assurent l’accueil, la quarantaine, la surveillance et le traitement des patients, auxquels se joignent les hôpitaux de campagne qui sont prêts à intervenir.

Selon cette décision, les ministères, les organes de rang ministériel, les organes relevant du gouvernement, des comités populaires des provinces et villes sous l’autorité centrale, les établissements de santé, les organisations et les particuliers concernés sont tenus à exécuter les tâches confiées en la matière dans la limite de leurs attributions et sous leur autorité.

Il s’agit d’appliquer strictement les instructions du secrétariat du Comité central du Parti (Circulaire n°79-CV/TW du 30 janvier 2020), du Bureau politique (Communiqué n°172-TB/TW du 21 mars 2020), du Premier ministre (Directives n°05/CT-TTg du 28 janvier 2020, n°06/CT-TTg du 31 janvier 2020, n°15/CT-TTg du 27 mars 2020, n°16/CT-TTg du 31 mars 2020), les consignes du Comité de pilotage national et d’autres dispositions réglementaires pertinentes. – VNA

Voir plus

Le Commandement des gardes-frontières, en coopération avec les autorités de la province vietnamienne de Tây Ninh et du district de Svay Teab (province cambodgienne de Svay Rieng), remet symboliquement 20 bovins à 20 familles défavorisées des communes de Long Thuân et Monorom. Photo : VNA

Don de bovins aux populations frontalières Vietnam-Cambodge

Le 8 novembre, le Commandement des gardes-frontières, au nom du ministère vietnamien de la Défense, en coopération avec les autorités de la province vietnamienne de Tây Ninh et du district de Svay Teab (province cambodgienne de Svay Rieng), a remis 20 bovins à 20 familles défavorisées des communes de Long Thuân et Monorom (10 familles vietnamiens et 10 cambodgiens), afin de soutenir le développement économique et de renforcer l’amitié transfrontalière.

De nombreuses localités ont lancé et participé la Journée du droit du Vietnam. Photo : nhandan.vn

Célébration de la Journée du droit du Vietnam

La Journée du droit du Vietnam 2025 (9 novembre) a été célébrée le 7 novembre au ministère de la Justice. L’événement a été retransmis en ligne dans les 34 villes et provinces du pays et diffusé en direct sur le portail national du droit (phapluat.gov.vn).

Des arbres sont tombés après le passage du typhon Kalmaegi. Photo : VNA

Kalmaegi : Dak Lak mobilise ses ressources pour surmonter les conséquences

Selon le Comité directeur provincial pour la défense civile de la province de Dak Lak (Hauts Plateaux du Centre), le typhon Kalmaegi s'est affaiblie en dépression tropicale dans la matinée du 7 novembre et devrait se dissiper progressivement en se déplaçant vers l’Ouest-Nord-Ouest dans les douze prochaines heures.

Plusieurs vols et trains détournés ou annulés à cause des conséquences du typhon n°13. Photo: VNA

Modifications et annulations de vols en raison du typhon Kalmaegi

En raison du typhon Kalmaegi, le 13e frappant le pays de l'année, qui touche les Hauts Plateaux du Centre et du Centre du Vietnam, plusieurs compagnies aériennes du Vietnam ont annoncé des modifications de leurs opérations, notamment la suspension ou l'annulation de vols, afin de garantir la sécurité des passagers et des équipages.

À Ly Son, province de Quang Ngai. Photo : VNA

Typhon Kalmaegi : Les provinces du Centre en état d’alerte maximale

Selon le Centre national de prévisions hydro-météorologiques, le typhon Kalmaegi, le 13e frappant la Mer Orientale cette année, a gagné en intensité, atteignant le niveau 14, avec des rafales jusqu’au niveau 17. Il continue de se déplacer très rapidement, à une vitesse de 30 à 35 km/h, en direction des zones côtières du Centre.

Lors du procès simulé. Photo: VNA

Sensibilisation visuelle à la lutte contre la pêche INN

Le 5 novembre, le Tribunal populaire de la province de Dông Thap (Sud), en coordination avec le Commandement militaire provincial, le Commandement des gardes-frontières de Dông Thap, le Tribunal militaire de la 9e région militaire et le journal Cong Ly (justice), a organisé un procès simulé et un séminaire de sensibilisation à la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN) dans la commune de Tân Dông.