Le brocart des Pa Cô - Vân Kiêu renaît de ses cendres

À l’heure où le tissage de brocatelle se fait de plus en plus rare, Doàn Thi Nga, une artisane à Quang Tri, fait le pari audacieux de remettre au goût du jour ce métier traditionnel de l’ethnie Pa Cô.
Quang Tri (VNA) - À l’heure où le tissage de brocatelle se fait de plus en plus rare, Doàn Thi Nga, une artisane à Quang Tri, fait le pari audacieux de remettre au goût du jour ce métier traditionnel de l’ethnie Pa Cô.
Le brocart des Pa Cô - Vân Kiêu renaît de ses cendres ảnh 1Le tissage de brocatelle est un artisanat traditionnel des Pa Cô - Vân Kiêu. Photo: VNA

Étant un artisanat ancestral de l’ethnie minoritaire Pa Cô -  Vân Kiêu, vivant dans le district montagneux de Dakrông de la province de Quang Tri (Centre), le tissage de brocatelle est depuis longtemps associé à la vie quotidienne de la population locale.

Mais il fut un temps où, modernisation oblige, ce métier traditionnel s’érodait au fil des années, les jeunes préférant porter des vêtements tendance au lieu de ceux en brocart, et ce même pour les grandes occasions. Les Pa Cô de la commune d’A Bung, district de Dakrông, ont dû délaisser cet artisanat et remiser leurs métiers à tisser au placard.

Relancer le métier 

Cependant, liée étroitement à l’art du brocart, Doàn Thi Nga, une locale née en 1974, les a dépoussiérés, “réveillant” cet artisanat qui semblait avoir été oublié. Elle a trouvé un moyen de le sauver avec son enthousiasme et ses efforts...

"Nous côtoyons les métiers à tisser et les fils colorés depuis que nous sommes enfants. Selon la tradition, une fille Pa Cô doit confectionner elle-même sa propre robe de mariée en brocart. Ainsi, cet artisanat est considéré comme l’âme des Pa Cô", explique-t-elle. "La première fois que je suis entrée dans la maison de mon mari, j’ai vu un métier à tisser dans un coin de la cuisine", se souvient-elle. À l’époque, la plupart des habitants avaient cessé de faire du brocart car ces produits ne se vendaient pas bien.

Autrefois, la mère de Nga rappelait souvent à sa fille d’apprendre le tissage de brocatelle car il s’agissait d’un artisanat traditionnel des Pa Cô: "Si tu ne l’apprends pas, il sera difficile de garder tes racines plus tard". Raison pour laquelle Doàn Thi Nga a essayé de faire revivre ce métier d’antan. "Il m’a fallu deux jours pour tisser un sac qui m’a valu beaucoup de compliments de la part de ma belle-mère et de mes voisins". Une première expérience valorisante qui l’a poussée à continuer le tissage de brocatelle.

Depuis, de plus en plus de personnes, surtout des jeunes filles, se sont inscrites pour apprendre à tisser à ses côtés. Une initiative qui n’a eu de cesse de faire grandir la popularité de Mme Nga. Les habitants de régions voisines l’ont même invitée à venir leur apprendre à tisser le brocart.

Insuffler un vent nouveau
Le brocart des Pa Cô - Vân Kiêu renaît de ses cendres ảnh 2Des Pa Cô portant leurs tenues traditionnelles à leur mariage. Photo: VNA

À la suite de ces nombreuses rencontres, elle reçut de nombreuses commandes. Pour faire face à la demande croissante, elle fit appel à d’autres professionnels: "J’ai dû recourir à d’autres tisserandes professionnelles de ma commune. Nous devions parfois travailler jour et nuit, mais nous attachions toujours une grande importance à la qualité".

Par chance, elle fut invitée à participer à une foire à Hanoi où elle a presque été éblouie devant les nombreux vêtements traditionnels confectionnés à la main par d’autres groupes ethniques du pays.

"Cela m’a beaucoup touchée de voir tant de gens s’arrêter à mon stand et observer mes produits. Une jeune femme m’a demandé de lui tisser une robe en brocart de style moderne pour qu’elle puisse la porter lors d’événements importants", se remémore Mme Nga. À ce moment-là, une idée lui apparut: "Pourquoi ne pas insuffler un vent nouveau aux costumes en brocatelle?".

De retour à la maison avec beaucoup d’expériences acquises, hormis les tenues traditionnelles, elle confectionne également de nombreux accessoires en brocart tels que portefeuilles, sacs à main et chapeaux. Elle se consacre également au tissage des costumes ayant des motifs modernes à partir du brocart traditionnel. Elle ne s’attendait pas que ces produits soient bien appréciés de nombreuses femmes. Certaines venues de la plaine sont même venues chez Mme Nga pour passer commande. "Beaucoup sont surprises de savoir que la robe que j’ai tissée durant des jours ne coûte que le même prix que le vêtement qu’elles portent. Alors, elles m’ont commandé une série, en m’offrant encore de l’argent", confie-t-elle.

Développer le tissage traditionnel

D’après Doàn Thi Nga, tisser un beau drap prend entre trois et cinq jours, puis deux à trois jours de plus pour le transformer en vêtement. "Chaque réalisation est le fruit du travail acharné et de la passion de l’artisane". Les tenues traditionnelles de cette ethnie expriment la vie rustique et simple de la commune reculée d’A Bung, dans la cordillère de Truong Son. Le costume des hommes est coloré avec plein de motifs, tandis que celui des femmes est noir et orné de motifs délicats.

Les Pa Cô - Vân Kiêu pensent que chacun a sa propre signification qui exprime le souhait du porteur. Il s’agit soit de la timidité d’une jeune fille qui veut choisir son mari, soit de la puissance d’un jeune homme participant aux fêtes, tantôt des réjouissances des personnes âgées assises autour du ruou cân (alcool de riz siroté avec une tige de bambou)...

Hô Van Hiên, vice-président du Comité populaire de la commune d’A Bung, remarque que depuis que l’artisanat de tissage de brocatelle a été relancé, il est heureux de voir de plus en plus de personnes qui en portent.

Par ailleurs, pour préserver ce savoir-faire, le district de Dakrông a fait appel à des organisations nationales et étrangères. L’objectif est d’aider les tisseuses à développer leur potentiel commercial. "Avec le consensus des autorités et des habitants, le tissage traditionnel du brocart reprendra vie et se développera", estime Hô Thi Kim Cúc, vice-présidente du Comité populaire du district de Dakrông. – CVN/VNA

Voir plus

Les accusés devant la Cour d’appel du Tribunal populaire suprême, à Hanoi, le 20 mai. Photo: VNA

D’anciens fonctionnaires du ministère de la Santé jugés en appel pour corruption

Nguyên Thanh Phong a été condamné en première instance à 20 ans de prison, et Trân Viêt Nga, à 15 ans de prison, pour « corruption passive» en vertu de l’article 354 du Code pénal, Nguyên Hung Long, directeur adjoint de la VFA, à 12 ans de prison, et 21 autres personnes à des peines allant de 15 mois de prison avec sursis à 5 ans et 6 mois de prison.

Vue en perspective d'une section du projet de boulevard paysager du fleuve Rouge traversant le centre-ville. Photo : Journald'actualités et de groupes ethniques

Hanoï dévoile son mégaprojet de boulevard du fleuve Rouge

Le Comité populaire de Hanoï a publié, le 19 mai, un communiqué présentant les principaux éléments du projet de boulevard panoramique du fleuve Rouge, considéré comme une orientation stratégique de long terme pour le développement de la capitale.

Le coût total prévisionnel du projet est estimé à environ 736.963 milliards de dôngs. Photo: VNA

Hanoï détaille son projet de l’Avenue panoramique du fleuve Rouge

Selon les autorités municipales, le projet s’inscrit dans le cadre des orientations, résolutions et conclusions adoptées par le Comité central du Parti, l’Assemblée nationale, le gouvernement ainsi que la municipalité de Hanoï. Le 11 mai 2026, le Conseil populaire de Hanoï a adopté la Résolution n°18/NQ-HĐND, approuvant officiellement les orientations d’investissement du projet.

L'avenue Thăng Long à Hà Nội. Photo VNA

Rocade n°5 : un projet de 10 milliards de dollars pour désengorger Hanoï

Le Plan directeur national pour la période 2021-2030, avec une vision à l'horizon 2050, et le Plan directeur du réseau routier pour la période 2021-2030, avec une vision à l'horizon 2050, confirment également que le périphérique 5 de Hanoï devrait faire l'objet d'investissements avant 2030.

Des gardes-frontières à Tan Thanh (province de Lang Son) saisissent les données des passagers à l'entrée et à la sortie. Photo : VNA

Le Vietnam numérise la déclaration de séjour temporaire des étrangers

Le 19 mai à Hanoï, le Département de l’Immigration a présenté un logiciel unifié destiné à la déclaration de séjour temporaire des étrangers et à la notification de présence des citoyens vietnamiens sur leur lieu de séjour, simplifiant les démarches pour les hébergeurs et citoyens tout en permettant une exploitation plus efficace des données par les autorités. 

Santé publique : le Vietnam place l’activité physique au cœur de sa stratégie nationale

Santé publique : le Vietnam place l’activité physique au cœur de sa stratégie nationale

La Résolution 72-NQ/TW du Bureau politique met particulièrement en avant le rôle de l’éducation physique et du sport comme levier stratégique d’une transformation profonde de la politique de santé, passant d’une approche centrée sur les soins à une logique de prévention et d’amélioration durable de la qualité de vie. Elle apparaît ainsi comme l’un des piliers essentiels du renforcement de la condition physique et de la santé des Vietnamiens.

La deuxième édition de la rencontre des intellectuels vietnamiens résidant en Thaïlande. Photo: VNA

Vietnam–Thaïlande : la jeunesse intellectuelle au cœur de la coopération scientifique et de l’innovation

Lors de la deuxième édition de la rencontre des intellectuels vietnamiens en Thaïlande, les participants ont également discuté du rôle des intellectuels vietnamiens dans la promotion d’initiatives dans lesquelles la Thaïlande excelle, comme l’agriculture de précision et l’agriculture propre, ainsi que dans la mise en relation des entreprises thaïlandaises implantées au Vietnam.

Le professeur agrégé, Dr Nguyen Duc Son, recteur de l'Université pédagogique de Hanoï, remet au représentant du Centre d'études vietnamiennes au Japon la décision de créer le Conseil pour le test de compétence en langue vietnamienne au Japon. Photo : VNA

La standardisation du test de compétence en vietnamien au Japon

Pour la première fois au Japon, un examen officiel de compétence en vietnamien destiné aux apprenants étrangers, conforme aux normes du ministère vietnamien de l’Éducation et de la Formation, a été lancé à Osaka. Cette initiative marque une avancée importante dans la standardisation de l’enseignement et de l’évaluation du vietnamien, tout en renforçant la diffusion de la langue et de la culture vietnamiennes à l’international.

Le Président Hô Chi Minh et le Président Mao Zedong, le 2 novembre 1960 à Pékin. Photo: VNA

L’héritage diplomatique de Ho Chi Minh toujours d’actualité

La pensée diplomatique de Ho Chi Minh est devenue le fil conducteur de la politique étrangère du Vietnam, fondée sur l’indépendance, l’autonomie, la paix, la coopération et le développement. Elle a contribué à renforcer la position, le prestige et le rôle du Vietnam sur la scène internationale, tout en créant une base solide pour le développement durable du pays dans cette nouvelle période.