L’Assemblée nationale s’interroge sur l’information et la communication

L’Assemblée nationale s’est interrogée lors de sa quatrième session, vendredi 4 novembre, sur les divers aspects du domaine de l’information et de la communication.

Hanoi (VNA) – L’Assemblée nationale s’estinterrogée lors de sa quatrième session, vendredi 4 novembre, sur les diversaspects du domaine de l’information et de la communication.

L’Assemblée nationale s’interroge sur l’information et la communication ảnh 1Le vice-président de l’Assemblée nationale, Trân Quang Phuong, lors de la séance d’interpellations, le 4 novembre. Photo : VNA


Poursuivant la 4e session, la 15e Assembléenationale, dans la matinée du 4 novembre, sous la direction du vice-présidentde l’Assemblée nationale Tran Quang Phuong, l’Assemblée nationale a continué d’interrogerle deuxième groupe de questions dans le domaine de l’information et de lacommunication.

Le vice-président de l’Assemblée nationale,Trân Quang Phuong, a déclaré que la séance d’interpellations s’est focaliséesur l’application des technologies de l’information à la gestion de l’État, àla construction du gouvernement numérique.

Les questions parlementaires sont axées surla connexion, le partage et l’exploitation de bases de données nationales, l’accèsà l’information et le développement des ressources humaines en technologie de l’informationdans les régions peuplées de minorités ethniques et montagneuses.

Au menu des questions figurent également lagestion des abonnés et préfixes des opérateurs réseaux, le contrôle et lagestion de sites Web et d’autres plateformes en ligne, et le traitement des particulierset des groupements qui publient des informations mensongères sur des pages d’informationsélectroniques, l’achat et la vente illicites des données personnelles.

Soulignant l’importance de la réduction dela fracture numérique, le ministre de l’Information et de la Communication NguyênManh Hung a déclaré que la plate-forme numérique est la solution de percée à latransformation numérique du Vietnam.

L’Assemblée nationale s’interroge sur l’information et la communication ảnh 2Le ministre de l’Information et de la Communication Nguyên Manh Hung devant l’Assemblée nationale, le 4 novembre. Photo : VNA


En 2022, le ministère a annoncé que 52plates-formes numériques devaient être achevées à l’échelle nationale. A cejour, ellles ont été construites et mises en service, a-t-il fait savoir,ajoutant que les plates-formes numériques du Vietnam ont enregisté descentaines de millions d’installations.

Notant que le talent est le facteur décisifdans la maîtrise des sciences et technologies, il a proposé de développer lesuniversités numériques pour développer les ressources humaines dans ce domaine,expliquant que les méthodes traditionnelles de formation ont atteint leurslimites

La plate-forme One Touch fonctionne depuis 6mois et compte 10 millions d’apprenants, dont une section dédiée aux cadres etfonctionnaires qui s’auto-étudient et s’auto-évaluent et le système leurdélivre les certificats correspondants, a-t-il noté.

Le ministre Nguyên Manh Hung a dévoilé que lavente aux enchères des fréquences aura lieu début 2023 après que la basejuridique de l’enchère a été complétée (conformément au décret n°88/2021/ND-CP)pour mener à bien le processus de mise aux enchères de fréquences 4G et 5G.

Dans les temps à venir, le ministère de l’Informationet des Communications conseillera au gouvernement d’envisager et d’appliquer unniveau de sanction plus élevé pour dissuader et empêcher l’acte de diffusion defausses nouvelles, a-t-il poursuivi.

Le ministère a utilisé des applications informatiquespour scanner et bloquer les sites Web présentant des signes de fraude, gérerles cartes SIM pré-activées, supprimer du système les numéros d’abonné qui necontiennent pas d’informations complètes ou qui contiennent des informationsincorrectes, a-t-il encore indiqué.

Le vice-Premier ministre Vu Duc Dam; lesministres du Plan et de l’Investissement; des Finances; de l’Intérieur; de laSécurité publique; de la Justice; des Sciences et des Technoologies; de laCulture, des Sports et du Tourisme; le ministre et président du Comité desaffaires ethniques, le ministre et président de l’Office du gouvernement devaientaussi monter au créneau. – VNA

Voir plus

Le Premier ministre Le Minh Hung (droite) et le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi. Photo: VNA

Le Vietnam souhaite renforcer sa coopération avec la JBIC

En recevant le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi, le Premier ministre Le Minh Hung a appelé la banque à poursuivre son soutien aux objectifs de développement du Vietnam.

Le Premier ministre Lê Minh Hung s'exprime lors de la conférence politico-militaire de l’armée, à Hanoi, le 2 juillet. Photo: VNA

Le PM demande à l’armée d’être plus visionnaire et d’approfondir son expertise stratégique

Le Premier ministre Lê Minh Hung a exhorté à poursuivre la construction d’une armée révolutionnaire, régulière, bien exercée et moderne ; à adapter les critères de construction d’une armée moderne à la nouvelle situation ; à améliorer la qualité de l’entraînement, de la formation et des exercices, la maîtrise des armements et équipements modernes, et à répondre aux nouvelles conditions de combat.

Programme artistique intitulé « Hô Chi Minh-Ville – Son nom brillera à jamais », retraçant le parcours de la ville au cours des cinq dernières décennies. Photo : VNA

Le haut dirigeant Tô Lâm exhorte Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de l'État, Tô Lâm, a appelé Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique, compétitive à l'échelle régionale et internationale, lors de la cérémonie marquant le 50e anniversaire du jour où l'ancienne Saïgon-Gia Dinh a officiellement reçu le nom du Président Hô Chi Minh, le 2 juillet.

Des délégués du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et des enseignants et élèves de l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du. Photo: VNA

Vietnam-Laos : cultiver l’amitié spéciale à travers les jeunes générations

Le vice-président du Comité central du FPV, Hoang Cong Thuy, a exprimé le souhait que l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du continue de servir de passerelle pour préserver la langue vietnamienne et la culture nationale, tout en contribuant à transmettre et à renforcer l’amitié spéciale entre le Vietnam et le Laos auprès des jeunes générations.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra présent son intervention lors de la conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux. Photo: VNA

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra appelle à moderniser la gestion publique

Présentant le 1er juillet un rapport au nom du Comité du Parti du gouvernement, lors d'une conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux, Pham Thi Thanh Tra a déclaré qu'après un an de mise en oeuvre, ce modèle a confirmé la justesse, la profondeur, l'exhaustivité, le caractère scientifique et dialectique de la politique de réforme historique de notre Parti.

Délégués lors de la conférence. Photo: VNA

Le nouveau modèle de gouvernance crée une nouvelle dynamique de développement

Sous la direction du Comité central du Parti, du Bureau politique et du Secrétariat, avec à leur tête le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, la réforme visant à rationaliser l'organisation du système politique a obtenu des résultats majeurs et bénéficié du soutien des cadres, des membres du Parti et de la population.

L'ambassadeur Nguyên Quôc Dung préside un séminaire avec trois organisations de promotion économique de premier plan au Minnesota. Photo : VNA

Les localités vietnamiennes et américaines cultivent leurs liens dans de nombreux domaines

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung, a exhorté l’État du Minnesota à poursuivre son soutien à la communauté vietnamienne du Minnesota, à encourager les entreprises locales à développer leurs investissements et leurs activités au Vietnam, et à promouvoir les jumelages entre villes et provinces du Minnesota et les collectivités vietnamiennes.