L’ASEAN et la Chine plaident pour la promotion du partenariat stratégique

L’ASEAN et la Chine plaident pour la promotion de leur partenariat stratégique

L’ASEAN et la Chine ont plaidé pour la promotion du partenariat stratégique bilatéral lors de leur réunion spéciale de leurs ministres des Affaires étrangères à l’occasion du 30e anniversaire des relations
Chong Qing (VNA) – L’ASEAN et la Chine ont plaidé pour la promotion dupartenariat stratégique bilatéral lors de leur réunion spéciale de leurs ministres des Affairesétrangères tenue lundi 7 juin à Chong Qing, en Chine, à l’occasion du 30e anniversairedes relations de partenariat ASEAN-Chine (1991-2021).
L’ASEAN et la Chine plaident pour la promotion de leur partenariat stratégique ảnh 1Vue de la réunion spéciale des ministres des Affaires étrangères de l’ASEAN et de la Chine, le 7 juin à Chong Qing. Photo : VNA

Les ministres des Affaires étrangères del’ASEAN, dont le ministre vietnamien Bui Thanh Son, et le conseiller d’État etministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi ont partagé les évaluationspositives des développements très significatifs des relations ASEAN-Chine au cours des trois dernières décennies.

Ils ont affirmé le fort engagement des deux parties à attacher une grandeimportance et à déployer des efforts conjoints afin de promouvoir ledéveloppement incessant du partenariat stratégique ASEAN-Chine, sur la base des avantages mutuels, durespect et de la compréhension mutuels, contribuant à la paix, à la stabilitéet à la prospérité dans la région comme le monde.

La réunion, la première en personne au niveau ministériel des Affairesétrangères organisée par l’ASEAN depuis l’explosion du Covid-19, a noté qu’à travers des échanges, des contacts actifs àtous les niveaux et une coordination efficace au niveau des mécanismesrégionaux de dialogue et de coopération présidés par l’ASEAN, la confiancepolitique a été renforcée, les relations de voisinage amical ont été cultivées.

Le commerce bilatéral en 30 ans a étémultiplié par 80 fois, faisant de la Chine et de l’ASEAN le premier partenairecommercial de l’un et de l’autre. La coopération ASEAN-Chine qui s’étend surles domaines aussi divers que l’investissement, la connectivité, ledéveloppement de l’économie numérique, l’innovation et la créativité, leséchanges culturels et populaires, la coopération au développement, la réponseaux défis transfrontaliers, a connu des développements encourageants.

Les ministres des Affaires étrangères de l’ASEANont estimé que les relations de  partenariat ASEAN-Chine sont l’un despartenariats les plus dynamiques, substantiels et efficaces de l’ASEAN. L’ASEANapprécie hautement la coopération opportune et efficace de la Chine en destemps difficiles, en particulier dans la réponse au Covid-19.

Quant à la Chine, le conseiller d’Etat etministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi a souligné que l’ASEAN est toujoursune priorité élevée dans la politique étrangère de la Chine. La Chine attacheconstamment de l’importance au voisinage amical et à la coopérationmutuellement avantageuse avec l’ASEAN, souhaite porter son partenariatstratégique avec l’ASEAN à une nouvelle hauteur et soutient le rôle central del’ASEAN dans l’architecture régionale.

Tournés vers l’avenir, les ministres des Affaires étrangères de l’ASEAN et dela Chine ont partagé de nombreuses orientations de développement importantespour les relations bilatérales, dans lesquelles ils ont convenu d’accorder unehaute priorité à la promotion de la coopération dans le contrôle du Covid-19, àla promotion du redressement. La Chine a affirmé continuer à augmenter la fourniturede vaccins aux pays de l’ASEAN et à soutenir l’ASEAN pour améliorer sescapacités de recherche, de développement, de production et de distribution devaccins.

La Chine coopérera également activementavec l’ASEAN pour promouvoir le redressement grâce à la mise en œuvre du Cadrede relance global de l’ASEAN, la facilitation des investissements et ducommerce, l’utilisation efficace de l’Accord de libre-échange ASEAN-Chine(ACFTA), la mise en vigueur rapide de l’Accord de partenariat économiqueglobal régional (RCEP). Les deux parties continueront d’élargir leurcoopération au développement durable dans l’esprit du thème de la coopérationen 2021 entre l’ASEAN et la Chine.

Afin de célébrer le 30e anniversaire de leursrelations de partenariat, l’ASEAN et la Chine ont convenu de se coordonnerétroitement pour mettre en œuvre efficacement les activités commémoratives et depréparer les meilleurs résultats pour le Sommet commémoratif ASEAN-Chine à lafin 2021.

Sur les questions régionales etinternationales d’intérêt mutuel, la réunion a affirmé que le maintien d’unenvironnement de paix, de sécurité et de stabilité dans la région, y compris enMer Orientale, relève de l’intérêt commun de l’ASEAN et de la Chine.

Les ministres ont salué la 19e réunion dehauts officiels ASEAN-Chine sur la mise en œuvre de la Déclaration sur laconduite des parties en Mer Orientale (DOC), qui a eu lieu juste avant laréunion ministérielle. Ils se sont engagés à continuer à mettre en œuvrepleinement et efficacement le DOC, à reprendre les négociations pour élaborerun code de conduite efficace et substantiel en Mer Orientale (COC) conformémentau droit international et à la Convention des Nations unies sur le droit de lamer (CNUDM) de 1982.

Concernant la situation au Myanmar, laChine a salué les résultats de la réunion des dirigeants de l’ASEAN tenue le 24avril qui a soutenu le rôle de l’ASEAN dans la promotion du dialogue et de laréconciliation, assisté le Myanmar dans la recherche d’une solution pourstabiliser la situation.
L’ASEAN et la Chine plaident pour la promotion de leur partenariat stratégique ảnh 2Le ministre vietnamien des Affaires étrangères Bui Thanh Son lors de la réunion spéciale, le 7 juin à Chong Qing. Photo : VNA

S’exprimant lors de la réunion, le ministre vietnamiendes Affaires étrangères Bui Thanh Son a affirmé que les réalisations au coursdes 30 dernières années ont prouvé le partenariat durable, fiable etmutuellement avantageux entre l’ASEAN et la Chine.

Il a souligné qu’en regardant vers l’avenir,le Vietnam travaillera activement avec les pays de l’ASEAN et la Chine pourrenforcer le dialogue politique, améliorer la compréhension, la confiance et lerespect mutuels, et promouvoir une coopération globale, faisant des relationsbilatérales un modèle de relations de partenariat stables et durables entre lespays voisins.

 Abordant la situation mondiale et régionale, le ministreBui Thanh Son a souligné l’importance des efforts entre l’ASEAN et la Chinepour maintenir un environnement de paix, de sécurité, de stabilité et de primautédu droit dans la région à travers des actions responsables et d’une coopérationde bonne volonté, de la retenue, du règlement pacifique des différends et les différences.

Il a affirmé que le Vietnam continuera detravailler avec les pays de l’ASEAN et la Chine pour mettre en œuvre pleinementet efficacement le DOC et contruire un COC effectif et efficace conformément audroit international et à la CNUDM de 1982.

Le ministre Bui Thanh Son a déclaré qu’en tant que membres de la Communautéde l’ASEAN, les pays de l’ASEAN continueront à soutenir le Myanmar pour trouverune solution à long terme pour stabiliser la situation, assurer la sécurité etstabiliser la vie des gens. Dans le même temps, il a espéré que la Chinesoutiendra activement l’ASEAN dans cet effort. – VNA

Voir plus

Le vice-président de l’Assemblée nationale, Tran Quang Phuong (au milieu), s'exprime à la séance de travail. Photo: VNA

Élections législatives : Le vice-président de l’Assemblée nationale Tran Quang Phuong inspecte les préparatifs à An Giang

Le vice-président de l’Assemblée nationale (AN), Tran Quang Phuong, également membre du Conseil électoral national et de chef de la sous-commission chargé de la sécurité et de l’ordre social, a travaillé avec la Commission électorale provinciale sur les mesures de protection de la sécurité et de l’ordre social, et d'organisation du scrutin national.

Pham Gia Tuc, membre du Bureau Politique, secrétaire et chef du Bureau du Comité central du Parti communiste du Vietnam, a reçu le 6 mars à Hanoï, l’ambassadeur de Singapour, Rajpal Singh. Photo : VNA

Le Vietnam souhaite approfondir le partenariat stratégique global avec Singapour

En recevant le nouvel ambassadeur de Singapour au Vietnam, Rajpal Singh, Pham Gia Tuc, membre du Bureau Politique, secrétaire et chef du Bureau du Comité central du Parti communiste du Vietnam, a réaffirmé la volonté du Vietnam de renforcer la coopération bilatérale et de concrétiser le partenariat stratégique global entre les deux pays.

Entretien entre le ministre des AE Le Hoai Trung et la secrétaire générale de la Francophonie Louise Mushikiwabo. Photo: VNA

Le ministre des AE Le Hoai Trung s’entretient avec la secrétaire générale de la Francophonie Louise Mushikiwabo

Le ministre des Affaires étrangères Le Hoai Trung a eu le 6 mars à Hanoï un entretien avec la secrétaire générale de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF), Louise Mushikiwabo, en visite de travail au Vietnam. Les deux responsables ont échangé sur les orientations de la coopération entre le Vietnam et la Francophonie ainsi que sur la préparation du 20ᵉ Sommet de la Francophonie prévu en 2026 au Cambodge.

La présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam (FPV), Bui Thi Minh Hoai, a rencontré le 6 mars des électeurs de la circonscription n°5 dans la province septentrionale de Phu Tho, dans le cadre des élections à l’Assemblée nationale pour le mandat 2026-2031. Photo: VNA

Rencontre d'électeurs de Phu Tho avant les élections législatives

La présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam (FPV), Bui Thi Minh Hoai, a rencontré le 6 mars des électeurs de la circonscription n°5 dans la province septentrionale de Phu Tho, dans le cadre des élections à l’Assemblée nationale pour le mandat 2026-2031. Les candidats ont présenté leurs programmes d’action et échangé avec les électeurs sur leurs attentes et les priorités de développement local.

Le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, s’entretient par téléphone le 6 mars avec Kaja Kallas, haute représentante de l’Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité. Photo: VNA

Mise en œuvre effective du cadre de partenariat stratégique global Vietnam-UE

Le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, s’est entretenu par téléphone le 6 mars avec Kaja Kallas, haute représentante de l’Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité. Les deux responsables ont échangé sur les relations Vietnam-UE, les perspectives de coopération dans plusieurs domaines clés ainsi que sur des questions régionales et internationales d’intérêt commun.

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son et Mme Louise Mushikiwabo, secrétaire générale de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF), en visite de travail au Vietnam. Photo: VNA

Les réalisations du développement du Vietnam sont une fierté pour la Francophonie

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a reçu le 6 mars à Hanoï Mme Louise Mushikiwabo, secrétaire générale de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF), en visite de travail au Vietnam. Les deux responsables ont échangé sur le renforcement de la coopération entre le Vietnam et la Francophonie, ainsi que sur les contributions du pays aux efforts communs en faveur de la paix, du développement durable et de la préparation du 20ᵉ Sommet de la Francophonie.

Le secrétaire général du Parti To Lam prend la parole. Photo : VNA

Le BP et le Secrétariat lancent une mission de supervision auprès de la Permanence du Comité du Parti de l’AN

Une mission d’inspection conduite par le secrétaire général To Lam a annoncé, le 6 mars à Hanoï, la mise en œuvre du programme de contrôle et de supervision du Bureau Politique et du Secrétariat pour 2026, portant notamment sur l’application des résolutions du 14e Congrès du Parti, l’organisation des élections législatives de 2026 et la promotion de la croissance économique.

Des électeurs consultent la liste des candidats dans la circonscription n° 13. Photo : VNA

Élections législatives et locales : Hanoï peaufine ses préparatifs pour un scrutin démocratique et sécurisé

Dès la fin de l’année 2025, le Comité du Parti de Hanoï a publié des directives mobilisant l’ensemble du système politique pour préparer ces élections. Les travaux préparatoires sont menés selon un calendrier rigoureux, comprenant la mise en place des organes électoraux, la consultation pour la sélection des candidats, l’établissement des listes électorales et les activités de communication sur le scrutin.

Des habitants de l’ethnie Bru-Vân Kiều du village de Nuoc Dang, commune de Truong Son (province de Quang Tri), décorent le bureau de vote afin de se préparer au scrutin anticipé prévu le 8 mars. Photo : VNA

Les Bru–Vân Kiêu de Quang Tri se préparent avec enthousiasme au vote anticipé

Dans les villages reculés de la commune de Trường Sơn, dans la province de de Quang Tri, les habitants de l’ethnie Bru–Vân Kiêu s’activent pour préparer le vote anticipé des élections législatives et locales de 2026-2031. Entre préparatifs matériels et mobilisation citoyenne, l’atmosphère festive témoigne de l’intérêt et du sens des responsabilités des électeurs des zones montagneuses.

Des membres d'équipage à bord d'un navire en service dans la zone spéciale de Con Dao votent (Photo : VNA)

Vote anticipé terminé dans la zone spéciale de Con Dao

Le navire de surveillance des pêches 260 a transporté une équipe électorale et des urnes afin d'organiser le vote anticipé pour les électeurs en service à bord de navires opérant dans les eaux frontalières entre le Vietnam et l'Indonésie, le Vietnam et la Malaisie, ainsi que dans la zone spéciale de Con Dao.