L’ASEAN et la Chine plaident pour la promotion du partenariat stratégique

L’ASEAN et la Chine plaident pour la promotion de leur partenariat stratégique

L’ASEAN et la Chine ont plaidé pour la promotion du partenariat stratégique bilatéral lors de leur réunion spéciale de leurs ministres des Affaires étrangères à l’occasion du 30e anniversaire des relations
Chong Qing (VNA) – L’ASEAN et la Chine ont plaidé pour la promotion dupartenariat stratégique bilatéral lors de leur réunion spéciale de leurs ministres des Affairesétrangères tenue lundi 7 juin à Chong Qing, en Chine, à l’occasion du 30e anniversairedes relations de partenariat ASEAN-Chine (1991-2021).
L’ASEAN et la Chine plaident pour la promotion de leur partenariat stratégique ảnh 1Vue de la réunion spéciale des ministres des Affaires étrangères de l’ASEAN et de la Chine, le 7 juin à Chong Qing. Photo : VNA

Les ministres des Affaires étrangères del’ASEAN, dont le ministre vietnamien Bui Thanh Son, et le conseiller d’État etministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi ont partagé les évaluationspositives des développements très significatifs des relations ASEAN-Chine au cours des trois dernières décennies.

Ils ont affirmé le fort engagement des deux parties à attacher une grandeimportance et à déployer des efforts conjoints afin de promouvoir ledéveloppement incessant du partenariat stratégique ASEAN-Chine, sur la base des avantages mutuels, durespect et de la compréhension mutuels, contribuant à la paix, à la stabilitéet à la prospérité dans la région comme le monde.

La réunion, la première en personne au niveau ministériel des Affairesétrangères organisée par l’ASEAN depuis l’explosion du Covid-19, a noté qu’à travers des échanges, des contacts actifs àtous les niveaux et une coordination efficace au niveau des mécanismesrégionaux de dialogue et de coopération présidés par l’ASEAN, la confiancepolitique a été renforcée, les relations de voisinage amical ont été cultivées.

Le commerce bilatéral en 30 ans a étémultiplié par 80 fois, faisant de la Chine et de l’ASEAN le premier partenairecommercial de l’un et de l’autre. La coopération ASEAN-Chine qui s’étend surles domaines aussi divers que l’investissement, la connectivité, ledéveloppement de l’économie numérique, l’innovation et la créativité, leséchanges culturels et populaires, la coopération au développement, la réponseaux défis transfrontaliers, a connu des développements encourageants.

Les ministres des Affaires étrangères de l’ASEANont estimé que les relations de  partenariat ASEAN-Chine sont l’un despartenariats les plus dynamiques, substantiels et efficaces de l’ASEAN. L’ASEANapprécie hautement la coopération opportune et efficace de la Chine en destemps difficiles, en particulier dans la réponse au Covid-19.

Quant à la Chine, le conseiller d’Etat etministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi a souligné que l’ASEAN est toujoursune priorité élevée dans la politique étrangère de la Chine. La Chine attacheconstamment de l’importance au voisinage amical et à la coopérationmutuellement avantageuse avec l’ASEAN, souhaite porter son partenariatstratégique avec l’ASEAN à une nouvelle hauteur et soutient le rôle central del’ASEAN dans l’architecture régionale.

Tournés vers l’avenir, les ministres des Affaires étrangères de l’ASEAN et dela Chine ont partagé de nombreuses orientations de développement importantespour les relations bilatérales, dans lesquelles ils ont convenu d’accorder unehaute priorité à la promotion de la coopération dans le contrôle du Covid-19, àla promotion du redressement. La Chine a affirmé continuer à augmenter la fourniturede vaccins aux pays de l’ASEAN et à soutenir l’ASEAN pour améliorer sescapacités de recherche, de développement, de production et de distribution devaccins.

La Chine coopérera également activementavec l’ASEAN pour promouvoir le redressement grâce à la mise en œuvre du Cadrede relance global de l’ASEAN, la facilitation des investissements et ducommerce, l’utilisation efficace de l’Accord de libre-échange ASEAN-Chine(ACFTA), la mise en vigueur rapide de l’Accord de partenariat économiqueglobal régional (RCEP). Les deux parties continueront d’élargir leurcoopération au développement durable dans l’esprit du thème de la coopérationen 2021 entre l’ASEAN et la Chine.

Afin de célébrer le 30e anniversaire de leursrelations de partenariat, l’ASEAN et la Chine ont convenu de se coordonnerétroitement pour mettre en œuvre efficacement les activités commémoratives et depréparer les meilleurs résultats pour le Sommet commémoratif ASEAN-Chine à lafin 2021.

Sur les questions régionales etinternationales d’intérêt mutuel, la réunion a affirmé que le maintien d’unenvironnement de paix, de sécurité et de stabilité dans la région, y compris enMer Orientale, relève de l’intérêt commun de l’ASEAN et de la Chine.

Les ministres ont salué la 19e réunion dehauts officiels ASEAN-Chine sur la mise en œuvre de la Déclaration sur laconduite des parties en Mer Orientale (DOC), qui a eu lieu juste avant laréunion ministérielle. Ils se sont engagés à continuer à mettre en œuvrepleinement et efficacement le DOC, à reprendre les négociations pour élaborerun code de conduite efficace et substantiel en Mer Orientale (COC) conformémentau droit international et à la Convention des Nations unies sur le droit de lamer (CNUDM) de 1982.

Concernant la situation au Myanmar, laChine a salué les résultats de la réunion des dirigeants de l’ASEAN tenue le 24avril qui a soutenu le rôle de l’ASEAN dans la promotion du dialogue et de laréconciliation, assisté le Myanmar dans la recherche d’une solution pourstabiliser la situation.
L’ASEAN et la Chine plaident pour la promotion de leur partenariat stratégique ảnh 2Le ministre vietnamien des Affaires étrangères Bui Thanh Son lors de la réunion spéciale, le 7 juin à Chong Qing. Photo : VNA

S’exprimant lors de la réunion, le ministre vietnamiendes Affaires étrangères Bui Thanh Son a affirmé que les réalisations au coursdes 30 dernières années ont prouvé le partenariat durable, fiable etmutuellement avantageux entre l’ASEAN et la Chine.

Il a souligné qu’en regardant vers l’avenir,le Vietnam travaillera activement avec les pays de l’ASEAN et la Chine pourrenforcer le dialogue politique, améliorer la compréhension, la confiance et lerespect mutuels, et promouvoir une coopération globale, faisant des relationsbilatérales un modèle de relations de partenariat stables et durables entre lespays voisins.

 Abordant la situation mondiale et régionale, le ministreBui Thanh Son a souligné l’importance des efforts entre l’ASEAN et la Chinepour maintenir un environnement de paix, de sécurité, de stabilité et de primautédu droit dans la région à travers des actions responsables et d’une coopérationde bonne volonté, de la retenue, du règlement pacifique des différends et les différences.

Il a affirmé que le Vietnam continuera detravailler avec les pays de l’ASEAN et la Chine pour mettre en œuvre pleinementet efficacement le DOC et contruire un COC effectif et efficace conformément audroit international et à la CNUDM de 1982.

Le ministre Bui Thanh Son a déclaré qu’en tant que membres de la Communautéde l’ASEAN, les pays de l’ASEAN continueront à soutenir le Myanmar pour trouverune solution à long terme pour stabiliser la situation, assurer la sécurité etstabiliser la vie des gens. Dans le même temps, il a espéré que la Chinesoutiendra activement l’ASEAN dans cet effort. – VNA

Voir plus

Le président du Portugal, António José Seguro. Photo : AA/VNA

Message de félicitations au président du Portugal

À l’occasion de l’élection de António José Seguro à la présidence de la République portugaise, le président de la République socialiste du Vietnam, Luong Cuong, lui a adressé, le 16 février 2026, un message de félicitations.

La docteure en relations internationales Nadia Radulovich. Photo : VNA

Promouvoir la puissance douce pour renforcer la position internationale du Vietnam

Une experte argentine estime que la mise en œuvre des orientations du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam, articulée autour du renforcement de la puissance douce, de l’innovation et de l’intégration internationale, constitue un levier stratégique pour consolider la position du Vietnam sur la scène mondiale.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh. Photo : VNA

Têt du Cheval : le PM adresse ses vœux aux anciens dirigeants du Parti et de l’État

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ 2026), dans l’atmosphère festive célébrant le Parti et le Printemps, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh, avant de se recueillir en hommage aux dirigeants disparus du Parti et de l’État.

Un cheval richement décoré conduit le lauréat de concours de retour dans son village natal, dans l’estampe populaire de Dông Hô intitulée « Vinh quy bái tổ » (Retour triomphal pour rendre hommage aux ancêtres).

Le cheval, symbole culturel ancré dans l’identité vietnamienne

Animal familier et figure symbolique de longue date, le cheval occupe une place singulière dans la culture vietnamienne, du langage populaire aux pratiques communautaires, reflétant l’histoire, les croyances et la richesse de la vie spirituelle des Vietnamiens.

Au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président de l’AN a transmis les salutations et les vœux du Nouvel An lunaire des hauts dirigeants du pays à l’ensemble des cadres et soldats des forces armées de la Zone militaire 9. Photo : VNA

Le président de l’Assemblée nationale rend visite et présente ses vœux du Tet à la Zone militaire 9

Le président de l’Assemblée nationale a demandé au Comité du Parti et au Commandement de la Zone militaire 9 de continuer à promouvoir l’unité, d’assurer strictement les effectifs, d’organiser le service de permanence et de garantir la sécurité et la défense nationales durant le Tet traditionnel, tout en perpétuant la tradition des « Soldats de l’Oncle Ho ».

La vice-ministre des Affaires étrangères, Nguyen Minh Hang. Photo: VNA

Renforcer la croissance par la diplomatie économique

En 2025, la diplomatie économique vietnamienne a su maintenir une position proactive, contribuant efficacement aux objectifs de croissance, au renforcement de la confiance et à l’élargissement des espaces de développement, tout en préparant une nouvelle phase de croissance pour la période 2026-2030.

Le secrétaire général Tô Lâm offre de l'encens en hommage au Premier ministre Pham Van Dông. Photo : VNA

Le leader du Parti rend hommage à feu le Premier ministre Pham Van Dông

En hommage à feu le Premier ministre Pham Van Dông (1906-2000), le secrétaire général Tô Lâm a exprimé son profond respect et sa gratitude pour l’immense contribution de ce dirigeant gouvernemental exceptionnel – disciple éminent et camarade proche et fidèle du président Hô Chi Minh ; révolutionnaire prolétarien inébranlable et figure marquante de la révolution vietnamienne du XXe siècle, qui a grandement contribué à la libération, à l’édification à la défense du pays.