L’áo dài, entre tradition et modernité

L’áo dài, tunique traditionnelle des Vietnamiennes, a vécu des changements considérables au fil du temps pour des raisons tant culturelle, historique qu’esthétique, avant d’aboutir à sa forme d’aujourd’hui
Hanoi (VNA) - L’áo dài - tunique fendue traditionnelle des Vietnamiennes - a vécu des changements considérables au fil du temps, pour des raisons tant culturelle, historique qu’esthétique, avant d’aboutir à sa forme d’aujourd’hui.
L’áo dài, entre tradition et modernité ảnh 1Source: Wordpress

Après les mots vietnamiens nem (pâté impérial ou rouleau de printemps), nuoc mam (sauce de poisson), pho (soupe hanoïenne), Viêt Minh (Front de l’indépendance du Vietnam)…, voilà qu’áo dài a droit de cité dans un dictionnaire occidental. Le Dictionnaire universel fran-cophone le définit ainsi: "Longue tunique traditionnelle fendue sur le côté, ajustée, à manches longues et au col montant, portée par les femmes sur un pantalon".

Gracieux, élégant, séduisant…, les journalistes et les écrivains étrangers ne tarissent pas d’éloges sur la beauté de l’áo dài, surtout depuis la guerre américaine qui a attiré l’attention mondiale sur le Vietnam et son mode de vie.

Mais si charmant soit-il, ce vêtement ne convient qu’aux Vietnamiennes au corps gracile. Les étrangères au physique plus développé l’aiment, mais ne le portent pas volontiers. Edith Shillue, Américaine venue enseigner l’anglais au Vietnam, se plaint: "Emmie Clare jouissait d’une grande popularité parmi ses étudiants. Quand nous nous sommes rencontrées, elle venait d’achever une escarmouche de trois mois au sujet de l’ áo dài que la direction de l’école obligeait les enseignantes à porter en classe. Nous considérions toutes que c’était une victoire car l’ áo dài avait été la transformation d’une tunique traditionnelle, un vêtement inconfortable, gênant, un fardeau serrant le corps".

Évolution de l’áo dài

Tout le monde s’accorde pour reconnaître que l’áo dài est né dans les années 1930, au temps de la colonisation française. Mais la question de son origine fait l’objet d’une vive controverse: où le premier áo dài a-t-il fait son apparition, dans le Nord ou le Sud du pays? Qui fut son concepteur?
 
D’aucuns pensent que son berceau devait être le Sud (Cochinchine) occupé par les Français dès 1862. Plusieurs articles de presse de Saigon (ancien nom de Hô Chi Minh-Ville avant la réunification du pays en 1975) des années 1930 en témoignent. Quelqu’un a même invoqué un document de Paris datant de 1921 pour affirmer que l’áo dài avait vu le jour à cette date en France. L’opinion générale penche plutôt pour la conclusion selon laquelle le peintre Cát Tuong, formé par l’École supérieure des beaux-arts de l’Indochine (française), aurait été l’inventeur de l’áo dài, baptisé souvent "tunique Lemur" (Lemur est son pseudonyme, Tuong signifiant mur).

L’áo dài était une nouvelle version de la tunique traditionnelle à cinq pièces (nam thân) ou quatre pièces (tu thân). L’innovation allait de pair avec d’autres chez la femme en ville au cours des années 1820 et 1830: les "dents blanches", c’est-à-dire naturelles, à la place des dents laquées en noir, le port du pantalon (d’abord noir, puis blanc) au lieu de la jupe qui devait perdurer à la campagne.

Ces réformes s’inscrivaient dans le cadre de la modernisation des mœurs dans la société féodale et coloniale du Vietnam du début du XXe siècle. La modernisation était alors essentiellement l’occidentalisation.

Pendant 2.000 ans, le Vietnam avait subi l’influence du confucianisme. La culture traditionnelle était fortement marquée par le sens de la communauté. La femme était considérée comme un simple outil de procréation, en vue d’assurer le culte des ancêtres et la perpétuité de la lignée familiale, les parents décidaient du mariage des enfants. Comme il n’existait pas de liberté de choisir son conjoint, le souci des vêtements et des parures préoccupait les filles moins qu’en Occident, surtout après le mariage. Une fille de bonnes mœurs se devait de porter des vêtements qui cachent les rondeurs de son corps. Il y en avait qui comprimaient leur poitrine avec des bandes d’étoffe. Le mot vú (sein) faisait rougir les lettrés bien-pensants.

L’áo dài moderne fait fi de tous ces tabous vestimentaires. Moulé au corps, il fait ressortir les courbes gracieuses et séduisantes de la femme, y compris les seins soutenus par un soutien-gorge au lieu de l’ancien cache-seins.

La mode, lancée d’abord par des épouses vietnamiennes de Français, fut peu après adoptée par des institutrices, des infirmières, des étudiantes qui, comme elles, portaient le pantalon blanc et refusaient de laquer leurs dents en noir. Les filles de bonne famille finirent par les imiter.

L’année 1934 marque le triomphe de l’áo dài en ville. Cet événement consacre la prise de conscience de la femme vietnamienne. Il dit son aspiration à la liberté individuelle, son intention de participer aux activités sociales, de cultiver le corps autant que l’esprit. Brèche ouverte dans la muraille du confucianisme, l’áo dài est le fruit d’une acculturation réussie entre la tradition et la modernité, entre l’Orient et l’Occident. - Huu Ngoc/CVN/VNA

Voir plus

Une démonstration d’écriture calligraphique. Photo : VNA

Hai Phong célèbre la tradition du respect des maîtres au Van Mieu Mao Dien

Le festival, qui se déroule du 4 au 6 avril, propose de nombreux rituels, activités culturelles et jeux populaires, dont la cérémonie d’offrande des caractères sacrés autour du thème « Tôn su trong dao » – qui exprime le respect et la reconnaissance envers les enseignants ainsi que l’attachement au savoir et aux valeurs morales.

La couleur rose de la pagode se détache harmonieusement sous le ciel bleu, au cœur des rizières de la région de Bay Nui, à An Giang. Photo : Thanh Sang / VNA

Pagode Hang Cong : un édifice rose unique à An Giang

Située dans la commune de Tri Ton, dans la province d’An Giang, dans le Sud du Vietnam, la pagode Krang Kroch, également connue sous le nom de pagode Hang Cong, est un temple bouddhiste theravada khmer vieux de plus d’un siècle. Étroitement liée à la vie culturelle et spirituelle de la communauté khmère de la région de Bay Nui, elle se distingue par sa rare teinte rose et son architecture traditionnelle khmère. Plus qu’un simple lieu de culte, elle constitue aujourd’hui une destination prisée des visiteurs désireux de découvrir l’identité culturelle singulière de la province d’An Giang.

Au cœur de cette conception graphique figure une colombe, symbole universel de la paix, tenant dans son bec un épi de riz et accompagnée de trois rubans de soie multicolores. Photo: VNA

Quang Tri dévoile l’identité visuelle du Festival pour la Paix 2026

Placée sous le thème "De la mémoire vers l’avenir – Quang Tri pour la paix", l’édition 2026 du festival ambitionne de souligner la valeur de la paix, d’honorer l’esprit de solidarité et d’amitié, tout en rendant hommage aux héros et martyrs tombés pour l’indépendance et la liberté.

Cérémonie d’ouverture de l’écriture (Khai bút) au temple dédié à Chu Van An, à Chí Linh, Hai Phong. (Photo : VNA)

La culture au cœur de la stratégie de développement du Vietnam

La culture s’affirme comme un pilier central du développement du Vietnam, contribuant à la fois à la croissance économique et au rayonnement international. En mobilisant ses ressources endogènes et en accélérant la transformation numérique, le pays entend renforcer sa puissance douce et sa compétitivité.

Certaines œuvres du concours. Photo: CVN

Le Danemark dans mes yeux, les artistes en herbe voient l’avenir en vert

Pour marquer son 10e anniversaire, le concours de cette année a enregistré une participation record avec plus de 130.000 dessins et œuvres artistiques réalisés par des élèves à travers tout le pays. Ce chiffre impressionnant reflète non seulement l’intérêt des enfants pour le thème "Vivre vert", mais aussi la prise de conscience croissante et l’engagement actif de la jeune génération dans la recherche de solutions créatives pour répondre aux défis environnementaux selon leur propre regard.

La rencontre à Vienne entre l’ambassadeur du Vietnam et la famille de l’écrivaine Mira Lobe. Photo: VNA

La littérature jeunesse, passerelle entre les cultures vietnamienne et autrichienne

La rencontre à Vienne entre l’ambassadeur du Vietnam et la famille de l’écrivaine Mira Lobe met en lumière le rôle de la littérature jeunesse comme vecteur de rapprochement culturel entre le Vietnam et l’Autriche, dans un contexte marqué par la reconnaissance croissante des œuvres autrichiennes auprès du public vietnamien.

Cérémonie de culte du dieu de la cuisine chez les Muong. Photo : VNA

De nombreuses activités animent la Journée de la culture des ethnies du Vietnam 2026

Dans ce cadre, du 17 au 19 avril, le public pourra contempler de nombreux spectacles et festivités mettant en valeur un patrimoine culturel unique. La province de Vinh Long mettra en avant la culture khmère avec la fête Ok-om-bok, ou fête de l'offrande à la lune, accompagnée de démonstrations de métiers artisanaux traditionnels comme le tressage de feuilles de cocotier.

"La jeune femme de Huê" de Mai Trung Thu. Photos: Sotheby's

Trois œuvres des maîtres artistes vietnamiens s’envolent aux enchères à Hong Kong

La vente aux enchères de Sotheby’s proposait des œuvres d’artistes modernes et contemporains de premier plan d’Europe et d’Asie. Trois toiles de deux artistes vietnamiens ont particulièrement retenu l’attention, atteignant des prix bien supérieurs aux estimations, témoignant d’une forte concurrence entre les collectionneurs et confirmant la place et le potentiel de l’art indochinois sur le marché international.