Lancement du site France-Vietnam - Bibliothèques des flamboyants

L'ambassade de France au Vietnam, en collaboration avec la Bibliothèque nationale du Vietnam, a organisé mercredi une conférence de presse pour lancer le site France-Vietnam - Bibliothèque des flamboyants.

Hanoï (VNA) - L'ambassade de France au Vietnam, en collaboration avec la Bibliothèque nationale du Vietnam, a organisé mercredi une conférence de presse pour lancer le site France-Vietnam - Bibliothèque des flamboyants.

 
Lancement du site France-Vietnam - Bibliothèques des flamboyants ảnh 1Kieu Thuy Nga, directrice de la Bibliothèque nationale du Vietnam. Photo: VNA

Etant le fruit d’une coopération entre la Bibliothèque nationale de France (BnF) et celle du Vietnam, le site à l'adresse https://heritage.bnf.fr/france-vietnam, retrace les interactions culturelles, historiques, coloniales et scientifiques entre les deux pays du XVIIe au milieu du XXe siècle. Plus de 2.000 documents remarquables, issus des collections des deux bibliothèques nationales et du Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement (CIRAD), sont aujourd’hui accessibles dans leur intégralité sur le site, a déclaré Kieu Thuy Nga, directrice de la Bibliothèque nationale du Vietnam.

Tous les documents sont consultables en ligne à travers huit grandes rubriques : Circulations, Traditions, Pensées et spiritualités, littératures, Transferts culturels, Gouvernements et dynasties, Sciences et société, Vie économique.

La Bibliothèque des flamboyants France-Vietnam avait été présentée pour la première fois en février dernier. A ce jour, elle compte 5.313 visites, dont environ 1.254 en provenance du Vietnam. Cela montre l'intérêt des chercheurs et du public pour les documents patrimoniaux des deux bibliothèques nationales du Vietnam et de la France.

 
Lancement du site France-Vietnam - Bibliothèques des flamboyants ảnh 2La conférence de presse pour lancer la Bibliothèques des flamboyants. Photo: VNA

Selon l'ambassadeur de France au Vietnam Nicolas Warnery, la Bibliothèque des flamboyants a témoigné de la volonté de la Bibliothèque nationale de France et de ses partenaires dans la mise en œuvre de l'une des recommandations de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) sur l'accès du public au patrimoine documentaire à l'ère numérique.

La Bibliothèque numérique France-Vietnam regroupe un corpus varié d’imprimés, manuscrits, cartes, dessins et photographies venant à parts égales de collections françaises et vietnamiennes. Ce patrimoine documentaire témoigne de l’histoire partagée des deux pays du XVIIe au milieu du XXe siècle (1954). En complément des ressources documentaires, une vingtaine de textes inédits rédigés par des spécialistes, des chercheurs et des conservateurs, tant français que vietnamiens, permet d’éclairer et de contextualiser les documents présentés. Le site est accessible en français et en vietnamien. -VNA

Voir plus

La légende française du patinage artistique Surya Bonaly échange avec de jeunes patineurs vietnamiens. Photo: VNA

La légende du patinage Surya Bonaly sur la glace vietnamienne

À Hanoï, la légende française du patinage artistique Surya Bonaly a encadré et échangé avec de jeunes patineurs vietnamiens, contribuant à élever leur niveau technique et à stimuler le développement d’une discipline encore émergente au Vietnam.

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.