L'ambassade britannique au Vietnam offre un soutien consulaire aux citoyens britanniques

L'ambassade britannique au Vietnam travaille en étroite collaboration avec les autorités vietnamiennes pour fournir un soutien consulaire aux citoyens britanniques touchés.
L'ambassade britannique au Vietnam offre un soutien consulaire aux citoyens britanniques ảnh 1

L'ambassadeur britannique au Vietnam Gareth Ward à l'aéroport international de Noi Bai (Photo: Twitter de l'ambassadeur)



Hanoi, 3 avril(VNA) - L'ambassade britannique au Vietnam a déclaré le 3 avril qu'au milieudes développements compliqués de COVID-19, elle travaille en étroite collaborationavec les autorités vietnamiennes pour fournir un soutien consulaire auxcitoyens britanniques touchés.

 L'ambassadeur britannique au Vietnam, GarethWard, a conseillé à tous les citoyens britanniques au Vietnam de mettre à jourrégulièrement les recommandations de voyage du ministère britannique desAffaires étrangères et du Commonwealth.

 Dans ses recommandations du 23 mars, l’ambassadea conseillé aux citoyens britanniques de ne pas aller à l'étranger si celan'était pas nécessaire. S'ils résident au Royaume-Uni et voyagent à l'étranger,y compris le Vietnam, ils doivent rentrer chez eux lorsque des vols commerciauxrestent disponibles.

 L'ambassade britannique au Vietnam partageégalement activement des informations avec les touristes britanniques auVietnam sur les vols commerciaux disponibles.

 L'ambassadeur Ward était présent à l'aéroportinternational de Noi Bai le 2 avril pour se renseigner sur la situation. Aprèsavoir appris qu'il reste des sièges disponibles sur les vols à destination duRoyaume-Uni, il a écrit sur sa page Twitter que les citoyens britanniquesdevraient rentrer chez eux immédiatement lorsque ces vols sont toujoursexploités.

 Il a noté que de telles recommandations nevisent pas les citoyens britanniques résidant au Vietnam.

 Le 31 mars, l'ambassadeur Ward et le consulgénéral du Royaume-Uni à Ho Chi Minh-Ville, Ian Gibbons, ont partagé plusieursconseils aux citoyens britanniques vivant et travaillant au Vietnam au milieude la pandémie.

 En conséquence, ils ont déclaré que lescitoyens britanniques devraient respecter la loi et les normes culturelles duVietnam et unir leurs forces pour contribuer à contenir l'épidémie mondiale.

 L’ambassadeur et le consul général duRoyaume-Uni ainsi que leur personnel à Hanoi et à Ho Chi Minh-Ville continuentà travailler en étroite collaboration avec les agences cncernées pour soutenirles citoyens britanniques, ainsi que pour renforcer les relations diplomatiquesentre le Vietnam et le Royaume-Uni. -VNA


source

Voir plus

Vietnam : priorité à la croissance tout en maintenant la stabilité macroéconomique et en assurant les grands équilibres de l'économie. Photo: VNA

Surmonter les vents contraires, poser les bases et s’élancer vers une nouvelle ère

À l'occasion du Nouvel An 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a accordé une interview à l'Agence vietnamienne d'information concernant les résultats du développement socio-économique en 2025, le bilan du mandat 2021-2025 et les missions pour l'année 2026 — première année de mise en œuvre de la Résolution du 14e Congrès national du Parti.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, travaille avec la Commission des politiques et des stratégies du Comité central du Parti. Photo : VNA

Le leader du Parti souligne le développement axé sur la science et la technologie

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé que la science, la technologie, l’innovation et la transformation numérique doivent être clairement identifiées comme les principaux moteurs des nouveaux modèles de développement et de croissance, et comme les facteurs fondamentaux pour parvenir à une croissance à deux chiffres durable.

Conférence de presse pour annoncer les décrets du président de la République promulguant 12 lois adoptées lors de la 10e session de la 15e Assemblée nationale. Photo: VNA

Les décrets présidentiels promulguant 12 nouvelles lois rendus publics

La Loi sur la presse, composée de quatre chapitres et de 51 articles, entrera en vigueur le 1er juillet 2026. Elle réaffirme le caractère révolutionnaire et le rôle historique de la presse vietnamienne, et promeut le développement d’un journalisme professionnel, humain et moderne. Elle renforce également les droits des citoyens, notamment le droit de demander des rectifications.

La secrétaire générale Rachel Nguyen Isenschmid (en rose). Photo : VNA

Le 14e Congrès national du Parti suscite de grands espoirs de décisions de percée

Des stratégies claires en matière de développement durable et autonome, associées à des investissements continus dans les infrastructures stratégiques, notamment numériques, énergétiques et logistiques, devraient constituer un socle solide pour le développement à long terme du Vietnam et son intégration internationale plus poussée d’ici 2045.

Le ministre des Affaires étrangères, Lê Hoài Trung. Photo : VNA

Le Vietnam maintient son "initiative stratégique" dans un monde en pleine évolution

Sur le plan de la diplomatie d’État, le Vietnam a renforcé ses relations avec 17 pays, portant à 42 le nombre total de pays avec lesquels il entretient des partenariats globaux, stratégiques et de coopération stratégique globale. Les activités diplomatiques menées lors des visites de haut niveau ont gagné en efficacité et en ampleur, comme en témoigne la signature d’environ 350 accords de coopération, soit une augmentation de 2,5 fois par rapport à 2024.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh (droite) rencontre le ministre canadien du Développement international, Randeep Sarai, en visite de travail au Vietnam. Photo : VNA

Le Vietnam souhaite continuer à approfondir le Partenariat global avec le Canada

Lors de la réception du ministre canadien du Développement international, Randeep Sarai, le Premier ministre Pham Minh Chinh a appelé à approfondir les relations de coopération bilatérale, en particulier dans les domaines économique et commercial, de l’innovation, de la transition verte et de la formation des ressources humaines.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, s'exprime lors de la cérémonie. Photo: VNA

Le secrétaire général du Parti appelle l’Assemblée nationale à poursuivre le renouvellement de la pensée législative

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, a appelé l’Assemblée nationale à poursuivre le renouvellement de la pensée législative, la cérémonie nationale marquant le 80e anniversaire des premières élections générales à l’Assemblée nationale du Vietnam (6 janvier 1946 – 6 janvier 2026), en présence des dirigeants du Parti, de l'Etat, du gouvernement, de l'organe législatif du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam.