La VNA s’engage dans la vulgarisation des politiques d’éducation et de formation

L’Agence vietnamienne d’information (VNA) et l’Université nationale du Vietnam à Hô Chi Minh-Ville (VNU-HCM) ont signé mardi 13 septembre un protocole d’accord de coopération en matière de communication.
Hô Chi Minh-Ville (VNA)- L’Agence vietnamienne d’information (VNA) et l’Université nationale duVietnam à Hô Chi Minh-Ville (VNU-HCM) ont signé mardi 13 septembre un protocoled’accord de coopération en matière de communication.
La VNA s’engage dans la vulgarisation des politiques d’éducation et de formation ảnh 1Cérémonie de signature du protocole d’accord de coopération entre l’Agence vietnamienne d’information (VNA) et l’Université nationale du Vietnam à Hô Chi Minh-Ville (VNU-HCM). Photo: VNA


Ce texte prévoit la construction d’unpartenariat stratégique pour exploiter et promouvoir les points forts des deuxparties, ainsi que la coopération sur des programmes de communication pourdiffuser les directives et les politiques du Parti et de l’État sur ledéveloppement de l’éducation et de la formation et, des sciences et destechnologies.

Les deux parties élaboreront desprogrammes et des plans de coopération en fonction de leurs besoins et de leurscapacités conformément à leurs fonctions et tâches.

L’organe de la VNA dans la région Sudcréera des conditions favorables pour que la VNU-HCM vulgarise ses réalisationsen matière de formation et de recherche scientifique sur les plateformesmédiatiques de la VNA. Et vice versa, la VNU-HCM soutiendra le bureau de la VNAen termes d’universitaires et d’experts dans des domaines d’intérêt mutuel.

S’adressant à la cérémonie designature, Nguyên Quôc Tuân, directeur du bureau de la VNA dans la région sud,a exprimé sa confiance dans la coopération efficace entre les deux agences.

L’organe de la VNA dans la région Sudest prêt à accompagner la VNU-HCM pour remplir les tâches politiques assignéespar le Parti et l’État, en particulier pour répondre à la demande de ressourceshumaines de haute qualité à Hô Chi Minh-Ville et provinces méridionales, a-t-ildit.

Le Dr Nguyên Minh Tâm, directeuradjoint de la VNU-HCM, a déclaré souhaiter que les deux parties renforcentleurs liens et organisent davantage d’activités de coopération pour ledéveloppement mutuel, en particulier dans le domaine de la formation aujournalisme et à la communication

Le responsable s’est attendu à ce quela VNA crée des conditions favorables pour que les étudiants de la VNU-HCMpuissent visiter et acquérir des expériences pratiques dans ses unités.

Pour mettre en œuvre efficacement leprogramme de coopération, le Dr Nguyên Minh Tâm a également suggéré aux deuxparties de déployer des activités de formation et de conseil relatives aujournalisme, à la communication et au marketing. – VNA

Voir plus

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.