La VNA doit maintenir sa position de l’agence d’information digne de confiance du Parti et de l'Etat

Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a demandé à l'Agence vietnamienne d’information (VNA) de maintenir sa position de l’agence d'information de confiance du Parti et de l'État.
La VNA doit maintenir sa position de l’agence d’information digne de confiance du Parti et de l'Etat ảnh 1Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc prend la parole lors de l'événement (Photo: VNA)


Hanoï, 13 septembre (VNA) - Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a demandé à l'Agence vietnamienne d’information (VNA) de maintenir sa position de l’agence d'information de confiance du Parti et de l'État ainsi que de l’agence de presse prestigieuse de la région.

Lors d’une cérémonie marquant le 75e anniversaire de l’agence à Hanoï le 13 septembre, le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a félicité des générations de dirigeants, journalistes, techniciens et employés de la VNA pour leur grande contribution à la cause de la construction et de la défense nationales. Il a également exprimé sa gratitude pour ses quelque 260 journalistes-martyrs, représentant les deux tiers du total du pays, pour avoir sacrifié leur vie lors de cette mission.

Il a rappelé que les moments historiques de la nation, couverts par les journalistes-soldats de la VNA, sont devenus connus et soutenus par le monde. Ses reporters et son personnel étaient présents sur presque tous les champs de bataille, ont surmonté une multitude de défis pour envoyer des nouvelles et des photos sur la lutte courageuse de la nation de manière rapide et objective, inspirant ainsi une forte volonté de retrouver l'indépendance nationale et la réunification, et créant une motivation pour mouvements d'émulation dans tout le pays.

S'appuyant sur les réalisations des 75 dernières années, la VNA doit prendre l'avant-garde du travail d'information et de vulgarisation, notamment en diffusant les politiques et directives du Parti, les lois de l'État, en contribuant à la mise en place des résolutions du Parti et de l'Assemblée nationale, des programmes et plans d'action du gouvernement dans la vie, dit-il.

Il a ajouté que la VNA doit également refléter rapidement les aspirations publiques, lutter contre les comportements négatifs, les allégations injustifiées de forces hostiles, sauvegarder fermement le fondement idéologique du Parti, protéger les politiques et les directives du Parti et de l'État ainsi que la souveraineté territoriale, maintenir la stabilité sociopolitique, contribuant à orienter les opinions publiques et à renforcer la confiance du public dans les dirigeants du Parti et de l'État.

Il a souligné la tâche importante immédiate de la VNA de sensibiliser le public aux congrès du Parti à tous les niveaux, en vue du 13e Congrès national du Parti, en couvrant les opinions de personnes issues de milieux sociaux sur les projets de documents et de rapports qui doivent être soumis au Congrès national du Parti.

Il a suggéré que la VNA conserve sa propre identité et sa valeur fondamentale en tant que «banque d'informations» pour le système de presse national et le public dans le pays et à l'étranger, au service des dirigeants et des organes de recherche du Parti et de l'État.

Le Premier ministre a chargé chaque journaliste de la VNA de continuer à améliorer son courage politique, ses compétences professionnelles et ses connaissances pour faire avancer le secteur, méritant ainsi le dévouement des générations passées pour la cause révolutionnaire nationale.

Selon lui, la VNA doit continuer à adopter les avancées technologiques pour se développer en une agence multimédia moderne utilisant la transformation numérique et l'intelligence artificielle.

À cette occasion, le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc, qui est également président du Conseil d'émulation et de récompense, a présenté l’Ordre du Travail de première classe à la VNA.

S'adressant à la cérémonie, Nguyen Duc Loi, membre du Comité central du Parti communiste du Vietnam,  directeur général de la VNA, a déclaré le 15 septembre 1945, depuis la station de transmission sans fil de Bach Mai à Hanoi, le texte intégral de la Déclaration d'indépendance et la liste des membres du gouvernement provisoire de la République démocratique du Vietnam étaient diffusés en vietnamien, anglais et français. L'événement a marqué la naissance d'une agence de presse de la République démocratique du Vietnam, aujourd'hui République socialiste du Vietnam. C'était aussi le contenu des premières transmissions par la VNA, connue sous le nom de Viet Nam Thong tan xa (VNTTX) à l'époque.

Après la réunification nationale, en mai 1976, à la suite d’une instruction du Secrétariat du Comité central du Parti, le VNTTX et Thong Tan Xa Giai Phong (Agence de presse de la libération) - l’organisation de presse officielle dirigée par le Front de libération nationale du Sud-Vietnam créée le 12 octobre 1960, ont fusionné.

Un an plus tard, le Comité permanent de l'Assemblée nationale a publié une résolution approuvant le changement du nom vietnamien de l'agence de «Viet Nam Thong tan xa» en «Thong tan xa Viet Nam».

Il a affirmé qu'en toute circonstance, les informations de la VNA sont toujours orientées vers l'objectif d'indépendance, de liberté, de paix, de développement national et de bien-être des personnes.

Au cours des années 1980 et 1990, une série de quotidiens et hebdomadaires en vietnamien et en langues étrangères a fait ses débuts et a été accueillie par le public tel que le journal Sports & Culture, Viet Nam News et Le Courrier du Vietnam.

Au 21e siècle, la VNA s'est fixé pour objectif de diversifier les canaux de transmission et d'étendre la coopération internationale. Avec la naissance du fil de presse électronique VietnamPlus, de la chaîne de télévision VNews, des informations infographiques, de 12 actualités et photos bilingues pour les minorités ethniques, de la mégastoire publiée sur VietnamPlus, de son application et son site de médias sociaux, les actualités de l'agence ont été mises à la disposition du public dans le pays et à l'étranger à l'ère du numérique.

Les unités de presse de la VNA pour les services étrangers ont également popularisé l'image du Vietnam en tant que membre actif et responsable de la communauté internationale, remplissant la mission d'une agence de presse nationale clé pour les affaires extérieures, a-t-il déclaré.


Le directeur général a indiqué que la VNA a produit un certain nombre de produits d'information de haute qualité qui ont remporté des prix au pays et à l'étranger. Cette semaine, son projet «Say No to Fake News» a remporté le premier prix dans la catégorie «Meilleur projet pour la maîtrise de l'information» - l'une des dix catégories dans le cadre des Asian Digital Media 2020 Awards présentés par WAN-IFRA, l'Association mondiale des éditeurs de nouvelles.

Grâce à de telles contributions, la VNA a également reçu un certain nombre de décorations du Parti et de l’État telles que l’Ordre de l’Etoile d’or, l’Ordre de Ho Chi Minh, l’Ordre de l’Indépendance, les titres de Héros du travail en période de Renouveau et de Héros des forces armées populaires.

Avec un contingent d'environ 2 300 fonctionnaires, journalistes, rédacteurs, techniciens et employés dans 63 villes et provinces du pays et 30  bureaux de représentation sur cinq continents, la VNA fournit actuellement des milliers de reportages, d'articles et de photos pour les médias nationaux et étrangers chaque jour, au service des dirigeants du Parti et de l'État et du public avec près de 70 produits d'information sous diverses formes. Il coopère également avec plus de 40 agences de presse dans le monde, apportant une contribution efficace aux liens entre le Vietnam et les pays du monde entier pendant le processus d’intégration du Vietnam, a-t-il déclaré.

A cette occasion, le secrétaire général du Parti et président Nguyen Phu Trong a également envoyé un panier de fleurs et une lettre de félicitations à la VNA. -VNA

Voir plus

Représentants de Lang Son et du Guangxi (Chine) lors de l'entretien. Photo: VNA

Lang Son et le Guangxi (Chine) renforcent leur coopération

Dans l’après-midi du 27 novembre, à Lang Son, le vice-secrétaire du Comité provincial du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président du Comité populaire provincial, Nguyen Canh Toan, a eu un entretien avec Wei Tao, vice-secrétaire du Comité du Parti communiste chinois (PCC) et président de la Région autonome Zhuang du Guangxi (Chine).

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et les délégués lors de la rencontre. Photo: VNA

Le Premier ministre reçoit des représentants de l’EU–ABC et EuroCham

Dans l’après-midi du 27 novembre, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a eu une séance de travail avec le Conseil des affaires Europe–ASEAN (EU–ABC) et la Chambre de commerce européenne au Vietnam (EuroCham), conduits respectivement par le président de l’EU–ABC, Jens Rübbert, et le président d’EuroCham, Bruno Jaspaert.

L’incendie survenu le 26 novembre dans un complexe d’immeubles à Hong Kong (Chine), a causé d’importantes pertes humaines et matérielles. Photo: VNA

Incendie à Hong Kong (Chine) : sympathie du Vietnam

Suite à l’incendie survenu le 26 novembre dans un complexe d’immeubles à Hong Kong (Chine), ayant causé d’importantes pertes humaines et matérielles, le secrétaire du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, a adressé le 27 novembre un message de sympathie au chef de l’exécutif de la Région administrative spéciale de Hong Kong (Chine), Lee Ka-chiu.

Lq porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Pham Thu Hang. Photo: VNA

Incendie à Hong Kong (Chine): Aucun citoyen vietnamien signalé parmi les victimes

Lors de la conférence de presse régulière tenue le 27 novembre, la porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Pham Thu Hang, en réponse à une question concernant la possibilité de citoyens vietnamiens parmi les victimes de l’incendie d’un complexe d’immeubles à Hong Kong ayant fait de nombreux morts et blessés, a indiqué que le ministère des Affaires étrangères avait immédiatement demandé au consulat général du Vietnam à Hong Kong et Macao (Chine) de contacter les autorités locales et la communauté vietnamienne pour vérifier les informations, et de se tenir prêt à mettre en œuvre les mesures de protection consulaire si nécessaire. 

Le président Luong Cuong prend la parole lors de la cérémonie célébrant le 50e anniversaire de la Fête nationale du Laos (2 décembre 1975-2025) et commémorant le 105e anniversaire de la naissance de l’ancien président lao Kaysone Phomvihane (13 décembre 1920-2025), le 27 novembre. Photo : VNA

Le Vietnam réaffirme son soutien à l’œuvre d’édification et de développement du Laos

Félicitant le Parti, l’État et le peuple lao pour leurs réalisations importantes et significatives, le président Luong Cuong a affirmé que les cinquante dernières années ont constitué une période historique brillante et glorieuse pour le peuple multiethnique lao, un parcours héroïque empreint de confiance et de persévérance dans la voie choisie, et d’espoir en un avenir prometteur pour le pays.

Lors de la coonfférence. Photo : VNA

Gouvernance publique : le Vietnam intensifie la coopération internationale

Le ministère de l’Intérieur a organisé le 27 novembre une Conférence de dialogue politique avec les partenaires internationaux, réunissant des représentants de l’Organisation internationale du Travail (OIT), du PNUD, d’ONU Femmes, du FMI, des agences onusiennes ainsi que de nombreuses ambassades et organisations de développement.

L’Ambassadeur Do Hung Viet, représentant permanent du Vietnam auprès de l’ONU et président désigné de la 11e Conférence d’examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. Photo : VNA

Le Vietnam prépare la 11e Conférence d’examen du TNP

L’Ambassadeur Do Hung Viet, représentant permanent du Vietnam auprès de l’ONU et président désigné de la 11e Conférence d’examen du TNP, a présidé du 24 au 26 novembre à Vienne (Autriche), une série de consultations avec les groupes régionaux, les États membres et les organisations internationales basées à Vienne.

Vue de la conférence sur le commerce, la promotion des investissements et les relations d’affaires Vietnam-Chine (Guangxi), à Hanoi, le 26 novembre. Photo : VNA

Le Vietnam et le Guangxi renforcent leurs relations économiques

Le Guangxi joue un rôle stratégique dans les relations économiques sino-vietnamiennes. Les échanges avec le Guangxi représentent une part importante du commerce entre les deux pays. Depuis 25 ans, le Vietnam est le premier partenaire commercial du Guangxi, tandis que cette province demeure l’un des principaux partenaires commerciaux de la Chine avec le Vietnam.