La revue bilingue veut mieux servir les ethnies

La revue bilingue de la VNA veut mieux servir les ethnies

La VNA et le Comité de pilotage du Tay Nam Bo ont organisé une conférence sur l'amélioration de la qualité de la revue illustrée "Dan toc va Mien nui".
L'Agence vietnamienned'Information (VNA) et le Comité de pilotage du Tay Nam Bo (Nam Booccidental) ont organisé vendredi dans la ville de Can Tho uneconférence sur l'amélioration de la qualité de la revue illustréebilingue "Dan toc va Mien nui" (Ethnies et Région montagneuse) de la VNAdans le Tay Nam Bo.

M. Le Duy Truyen, vice-directeur généralde la VNA, a affirmé que la revue illustrée bilingue "Dan toc va Miennui" est une publication spécifique et unique destinée aux ethniesminotaires de plus de 40 provinces montagneuses du Tay Bac (Nord-Oest),du Tay Nguyen (Hauts Plateaux du Centre) et du Tay Nam Bo.

La rédaction oeuvre afin qu'une édition électronique voie le jour dansles plus brefs délais et dans toutes les langues ethniques possédant uneécriture, a souligné M. Le Duy Truyen. Il a également indiqué queparallèlement à sa tâche de transmettre opportunément les préconisationset politiques du Parti comme les lois de l'Etat au sein des ethniesminotaires, la revue devrait contribuer de même à préserver leur langueet, plus généralement, leurs valeurs culturelles traditionnelles.

M. Duong Quoc Xuan, chef adjoint du Comité de pilotage du Tay Nam Bo, avivement apprécié les efforts de la VNA dans la création de la revueillustrée bilingue "Dan toc va Mien nui" au service des Khmers au Nam Boet, plus généralement, de la communauté des ethnies minoritaires duVietnam, avant de demander à ce qu'elle comprenne des pages et rubriquesspécifiques au Tay Nam Bo.

Auparavant, des responsablesde la VNA ont eu une séance de travail avec ceux du Comité de pilotagedu Tay Nam Bo afin de dresser le bilan de leur coopération en matièred'information et de communication.

A cette occasion, laVNA a demandé au Comité de pilotage du Tay Nam Bo de continuer decollaborer étroitement dans la fourniture d'informations sur lasituation socioéconomique des localités de cette région.

M. Nguyen Phong Quang, vice-président du Comité de pilotage du Tay NamBo, a reconnu l'efficacité de la coopération bilatérale, avantd'affirmer que dans les temps à venir, le comité et les provinces de larégion intensifieront leur collaboration avec la VNA.

Larevue illustrée bilingue "Dan toc va Mien nui" déclinée en numérosbilingues Viet-Khmer, Viet-Cham, Viet-Bahnar, Viet-Jrai et Viet-Ede, estparue pour la première fois en juillet 2012 dans les provinces du TayNguyen, du Centre méridional et du Sud. Elle est issue du bulletinillustré "Dan toc va Mien nui" de la VNA dont le premier numéro remonte àjanvier 1991, lequel est devenu par la suite le premier journal du paysconsacré aux zones habitées par les minorités ethniques. En avril 2013,la VNA a publié trois nouvelles déclinaisons bilingues dans les languesViet-H'mong, Viet-K'Hor et Viet-M'Nong.

Aujourd'hui, larevue "Dan toc va Mien nui" paraît mensuellement à un tirage de 50.000exemplaires dans plus de 40 villes et provinces du pays. Selon lesprévisions, la VNA créera d'ici 2015 d'autres de ces produits bilinguespour toutes les ethnies possédant une écriture reconnue officillement.L'agence élabore également un projet de journal électronique dans cesmême langues.

L'ensemble de ces publications est un outileffectif contribuant à transmettre opportunément les préconisations etles politiques du Parti, ainsi que les lois de l'Etat, au sein de cespopulations. Elles contribuent de même à préserver la langue etl'écriture des ethnies minoritaires, comme à refuter les argumentationsdénaturées et autres complots des forces hostiles en vue de diviser lebloc de grande union nationale... -VNA

Voir plus

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra et le gouverneur de la préfecture japonais d'Aichi, Omura Hideaki. Photo: VNA

Promotion de la coopération entre Aichi (Japon) et des localités vietnamiennes

Reconnaissant les atouts d'Aichi et sa coopération déjà établie avec des localités vietnamiennes, la vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra a suggéré au gouverneur de la préfecture japonais d'Aichi, Omura Hideaki de continuer de promouvoir la coopération entre sa préfecture et les provinces et villes vietnamiennes, au-delà de Hô Chi Minh-Ville, notamment Hanoï et Phu Tho.

Le ministre vénézuélien des Affaires étrangères, Yván Gil Pinto, fait ses adieux à la délégation vietnamienne. Photo : ambassade du Vietnam au Venezuela

Le Venezuela chérit la sincère solidarité du Vietnam

Les autorités vénézuéliennes ont exprimé leur profonde gratitude envers le Vietnam pour son aide opportune et sa solidarité désintéressée, affirmant que ce soutien restera à jamais gravé dans la mémoire du peuple vénézuélien.

Les deux vice-Premiers ministres et ministres de la Défense du Vietnam et du Laos assistent à la cérémonie de pose de la première pierre du projet de construction d’un poste de coordination militaire frontalier commun. Photo: VNA

3e Échange d’amitié de défense frontalière Vietnam-Laos

Le 3e Échange d’amitié de défense frontalière Vietnam-Laos illustre une nouvelle conception de la diplomatie de défense, mettant l'accent non seulement sur la coopération en matière de défense, mais aussi sur la priorité accordée au bien-être des citoyens.

Élèves du lycée internat Nan Ma, commune de Pa Vay Su, province de Tuyen Quang. Photo : VNA

Les écoles frontalières dynamisent les échanges entre le Vietnam et les pays limitrophes

La construction de 248 écoles internat dans des communes frontalières terrestres constitue une tâche majeure du développement socio-économique et de la mise en œuvre de la politique ethnique du Vietnam, contribuant ainsi à améliorer les conditions de vie matérielles et spirituelles des populations des zones frontalières et à renforcer la sécurité et la défense nationales du pays.

Le président de l’Assemblée nationale, Trân Thanh Mân, s’exprime lors de la 4e session du Comité permanent de l’Assemblée nationale. Photo : VNA

Les législateurs veulent renforcer les garanties juridiques pour les cadres agissant dans l’intérêt public

Présentant la proposition du gouvernement, le ministre de la Sécurité publique, Luong Tam Quang, a déclaré que le projet de résolution vise à institutionnaliser les politiques du Parti et à offrir des garanties juridiques aux fonctionnaires qui innovent, voient grand, agissent avec audace et œuvrent pour le bien commun sans se livrer à la corruption, au gaspillage ou à des pratiques malsaines.