La rénovation de l'enseignement des œuvres de Nguyen Du en question

La rénovation des méthodes d’enseignement des œuvres du Grand poète et Homme de culture du monde Nguyen Du était au centre d’un colloque organisé le 24 octobre dans la province de Ha Tinh.
La rénovation de l'enseignement des œuvres de Nguyen Du en question ảnh 1Un atelier sur l'héritage de Nguyen Du tenu le 13 octobre dernier à Hanoi. Photo: Internet
 

La rénovation des méthodes d’enseignement des œuvres de Nguyen Du, grand poète et homme de culture au rayonnement planétaire, était au centre d’un colloque organisé le 24 octobre par le Service de l’éducation et de la formation de la province de Ha Tinh (Centre).

Cette manifestation s’inscrivait dans le cadre des activités nationales et internationales en l’honneur du 250è anniversaire de naissance de Nguyen Du (1765-2015) conformément à une résolution de la 37è Assemblée générale de l’Unesco et à une circulaire du Comité central du Parti communiste du Vietnam.

Lors du colloque, les 24 intervenants - des chercheurs et enseignants - ont proposé des solutions aux écoles et enseignants pour rénover leurs méthodes d’enseignement afin de permettre aux élèves de découvrir d'une manière profonde et exhaustive la vie comme les œuvres de Nguyen Du, notamment celles introduites dans des manuels scolaires.

Le professeur-docteur Tran Dinh Su a estimé que pour certains extraits du Truyên Kiêu (Histoire de Kiêu) présentés dans les manuels scolaires, les enseignants doivent revoir leurs méthodes d’enseignement en se concentrant sur les élèves, afin de leur permettre d’exprimer leurs pensées. Par ailleurs, il faut également introduire le Truyên Kiêu dans les examens pour mettre en valeur ce chef-d’œuvre et éduquer les élèves comme étudiants.

Le Truyên Kiêu ou Kim Vân Kiêu est un poème vietnamien écrit au début du XIXsiècle par Nguyen Du (1765-1820). Ecrit en nôm (écriture démotique sino-vietnamienne), il est composé de 3.254 vers qui adopte la métrique luc bat (six et huit pieds intercalés en langue nationale). Il est considéré comme l'œuvre littéraire vietnamienne la plus importante jamais écrite et a été traduit en plus de 30 langues (dont dix versions différentes en français). -VNA

Voir plus

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Coutume ancienne apparue en Asie, les étrennes du Têt incarnent des vœux de paix, de chance et de prospérité pour la nouvelle année. Si les formes ont évolué avec le temps et le numérique, cette tradition demeure un symbole indissociable du Têt traditionnel vietnamien.

Des femmes khmères de la commune d’An Cư, province d’An Giang, s’emploient à préserver et à valoriser le métier traditionnel de tissage de brocart de leur communauté. Photo : VNA

An Giang : le brocart khmer, un patrimoine vivant au service du tourisme culturel

Au pied de la chaîne des Sept Monts, le village de tissage de brocart khmer de Van Giao, province d’An Giang, illustre une dynamique réussie de valorisation du patrimoine culturel associée au développement du tourisme communautaire, contribuant à créer des moyens de subsistance durables et à promouvoir l’identité culturelle des minorités ethniques du Vietnam.

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le « Têt Nguyên Dan », également connu sous le nom de fête du Nouvel An lunaire ou plus simplement « Têt », est la célébration la plus significative et la plus attendue du calendrier vietnamien. Il s’agit de la fête à ne pas manquer, où chaque détail des préparatifs est soigneusement exécuté selon des rituels transmis de génération en génération.
Le Têt symbolise le début d’une nouvelle année, et les événements qui se produisent ce jour-là sont traditionnellement considérés comme annonciateurs des fortunes et des défis pour les mois à venir.

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Pour les Vietnamiens, le Nouvel An lunaire est la plus grande et la plus attrayante de toutes les fêtes. De nombreux us et coutumes sont transmis de génération en génération.

Huynh Công Ly (chemise blanche) et sa famille perpétuent la tradition d’ériger le mât rituel depuis plus de 50 ans. Photo : CVN

Le gardien du cây nêu dans le Delta du Mékong

Dans le Delta du Mékong, la famille de Huynh Công Ly perpétue depuis plus d’un demi-siècle la tradition d’ériger le cây nêu, perche rituelle du Têt, symbole ancestral chargé de sens spirituel et culturel.