La planification de l’espace maritime met l’accent sur le développement durable

L’Administration vietnamienne des mers et des îles a concentré ses ressources pour achever la planification de l’espace maritime sur la base des commentaires des ministères, des départements, des secteurs
Hanoi (VNA) –  L’Administration vietnamienne des mers et desîles (VASI) relevant du ministère des Ressources naturelles et de l’Environnementa concentré ses ressources pour achever la planification de l’espace maritimesur la base des commentaires des ministères, des départements, des secteurs etde 28 provinces et villes côtières du pays.
La planification de l’espace maritime met l’accent sur le développement durable ảnh 1Un modèle éolien offshore. Photo : EVN

L’idée directrice du plan est d’assurer l’harmonieentre le développement socio-économique, la défense et la sécurité nationales,la conservation de la nature, de l’écologie, de la biodiversité, des merveillesnaturelles et la protection de l’environnement tout en promouvant les valeursculturelles et sociales, les traditions historiques et l’identité culturellemarine.

La planification nationale de l’espacemaritime est un outil important pour réaliser le "Plan directeurnational" et créer une base pour la gestion efficace de l’exploitation etde l’utilisation des ressources naturelles, la protection de l’environnement,la conservation de l’écosystème marin, tout en contribuant à la construction dessecteurs économiques maritimes solides, créant davantage de moyens desubsistance pour les populations, assurant la défense et la sécurité nationaleset préservant la souveraineté nationale, les droits souverains et lajuridiction en mer.

L’achèvement de la planification vise à ceque d’ici 2050, tout le territoire maritime du Vietnam soit géré efficacementet utilisé de manière durable, répondant aux exigences du développementsocio-économique et de la défense et de la sécurité nationales et réalisant l’objectifde transformer le Vietnam en un puissant pays maritime.

Dans le même temps, la planificationconcrétisera les principaux objectifs, contenus et solutions de la stratégie dedéveloppement durable de l’économie maritime du Vietnam jusqu’en 2030, avec unevision jusqu’en 2045, conformément aux lignes directrices et orientations duParti, aux planifications nationales pertinentes et aux stratégie sur l’exploitationet l’utilisation durable des ressources naturelles et la protection de l’environnementde la mer et des îles jusqu’en 2030 avec une vision jusqu’en 2050.

Selon la VASI, la planification de la zonecôtière est construite conformément aux directives et orientations du Parti etde l’État sur le développement de l’économie maritime et la protection de l’environnementet des écosystèmes marins et insulaires en combinaison avec la sauvegarde de lasouveraineté nationale sur les mers et les îles.

Ceux qui s’engagent dans le travail ontégalement consulté les orientations de la Commission océanographiqueintergouvernementale (COI/UNESCO), le Partenariat pour la mer d’Asie de l’Est(PEMSEA) sur les approches et méthodes de planification, ainsi que les expériencesinternationales en matière de développement et de mise en œuvre de laplanification des zones côtières des États-Unis, du Royaume-Uni, de l’Allemagne,du Danemark, de la Norvège, de l’Australie, de la Chine et de certains pays del’ASEAN.

Selon le vice-président du Comité populairede la province de Nghê An, Nguyên Van Dê, la planification provinciale pour lapériode 2021-2030, avec une vision jusqu’en 2050, a intégré les objectifs etles tâches associés à la planification nationale de l’espace maritime et auplan directeur d’exploitation et de l’utilisation durable des ressourcescôtières durant la période 2021-2030, avec une vision jusqu’en 2045.
La planification de l’espace maritime met l’accent sur le développement durable ảnh 2Vue paroramique de la plage de My Khê, dans la province de Dà Nang. Photo : VNA

La province de Nghê An mobilise sesressources pour développer une économie marine forte, renforcer sa capacité d’adaptationau changement climatique et à l’élévation du niveau de la mer ; stopper etinverser progressivement la pollution, la dégradation du milieu marin, l’érosioncôtière et l’érosion marine ; former la culture marine et restaurer etpréserver les écosystèmes marins.

Hà Tinh est l’une des deux premièresprovinces du pays à avoir obtenu l’approbation du Premier ministre pour saplanification provinciale pour la période 2021-2030, avec une vision jusqu’en2050.

En conséquence, d’ici 2030, la province deHà Tinh vise une exploitation rationnelle et une utilisation efficace desressources marines et insulaires pour un développement rapide et durable dessecteurs économiques marins et côtiers dans l’ordre prioritaire du tourisme etdes services maritimes; de l’économie maritime; des ressources minéralesmarines; de l’aquaculture et de la pêche maritime; des énergies renouvelableset les nouvelles filières de l’économie maritime.

Pour l’objectif à l’horizon 2050, Hà Tinh s’estfixé pour objectif que les ressources marines et insulaires soient exploitéesrationnellement et utilisées efficacement sur la base d’une croissance verte, d’unebiodiversité marine préservée, d’un environnement marin et de ressourcesnaturelles, d’îles vertes et propres, d’une société en harmonie avec la nature.

Ramla Khalidi, représentante résidente duPNUD au Vietnam, a déclaré que l’accélération de la planification de l’espacemaritime est essentielle pour libérer le grand potentiel de développement de l’énergieéolienne offshore au Vietnam, contribuant ainsi à la mise en œuvre desobjectifs de développement durable et des objectifs de réponse au changementclimatique. – VNA

Voir plus

Le Premier ministre Le Minh Hung (droite) et le directeur général du Fonds d’investissement direct russe, Kiril Dmitriev. Photo: VNA

Le Premier ministre Le Minh Hung reçoit le directeur général du Fonds d’investissement direct russe

Le Parti, l’État et le gouvernement vietnamiens attachaient une grande importance au partenariat stratégique global avec la Russie et souhaitaient renforcer la coopération bilatérale dans divers domaines. C'est ce qu'a déclaré le Premier ministre vietnamien Le Minh Hung lors de la rencontre du directeur général du Fonds d’investissement direct russe (RDIF), Kiril Dmitriev.

Inspection des bateaux de pêche ancrés à Cat Lo (quartier de Phuoc Thang, Hô Chi Minh-Ville). Photo : VNA

Hô Chi Minh-Ville accélère la mise en œuvre du journal de pêche électronique

Hô Chi Minh-Ville déploie activement le journal de pêche électronique pour l’ensemble des navires de pêche concernés. Cette mesure vise à renforcer la traçabilité des produits halieutiques, à améliorer la gestion de la flotte de pêche et à répondre aux recommandations de la Commission européenne (CE) dans la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN).

Photo d'illustration: VNA

Le Vietnam mise sur le capital-risque pour stimuler l’innovation

Le Vietnam encourage activement le développement de la science, de la technologie, de l’innovation et de la transformation numérique, tout en améliorant son climat d’investissement et d’affaires afin de le rendre plus transparent et davantage conforme aux standards internationaux.

Tran Thi Man, directrice commerciale de la compagnie par actions BM Toan Cau. Photo: VNA

La confiance numérique, un « actif immatériel » clé de la compétitivité à l’ère de l’IA

À l’ère de l’intelligence artificielle, la confiance numérique s’impose comme un actif immatériel stratégique pour les entreprises. Au-delà des avancées technologiques, la capacité à inspirer confiance aux clients, partenaires et investisseurs devient un facteur clé de compétitivité, particulièrement pour les entreprises dirigées par des femmes engagées dans la transformation numérique.

Le ministre des Finances Ngô Van Tuân. Photo: VNA

Vietnam et Russie veulent lever les freins à leur partenariat économique

Le ministre vietnamien des Finances et le ministre russe du Développement économique ont convenu de renforcer leur coordination afin de surmonter les difficultés entravant les échanges économiques, commerciaux et les investissements, dans le but de donner une nouvelle impulsion au partenariat stratégique global entre les deux pays.

Le port en eau profonde CMIT, dans la zone de Cai Mep - Thi Vai à Hô Chi Minh-Ville, peut actuellement accueillir des porte-conteneurs d’une capacité maximale de 214.121 DWT. Photo : VNA

Vietnam - ASEAN : Création de nouveaux moteurs de croissance

Trente ans après son adhésion à l’ASEAN, le Vietnam est passé du statut de bénéficiaire de l’intégration régionale à celui d’acteur contribuant activement à la dynamique de croissance de l’Asie du Sud-Est. Porté par le commerce, les chaînes d’approvisionnement, la logistique, la transformation numérique et la transition verte, le pays participe désormais à l’émergence de nouveaux moteurs de développement au sein de la Communauté économique de l’ASEAN.

Le durian est l’un des principaux fruits d’exportation du Vietnam vers le marché chinois. (Photo : VNA)

Les fruits vietnamiens renforcent leur présence sur le marché chinois

Portés par une demande croissante et des conditions commerciales de plus en plus favorables, les fruits vietnamiens gagnent du terrain sur le marché chinois. L’amélioration des infrastructures logistiques et l’approfondissement de la coopération économique entre la Chine et l’ASEAN offrent de nouvelles opportunités aux exportateurs vietnamiens.

La protection et le respect des droits de propriété intellectuelle devraient contribuer à la promotion de l'innovation technologique et au transfert et à la diffusion de la technologie, à l'avantage mutuel de ceux qui génèrent et de ceux qui utilisent des connaissances techniques et d'une manière propice au bien-être social et économique, et à assurer un équilibre de droits et d'obligations. Photo d'illustration : VOV

Valorisation de la propriété intellectuelle : Normes mondiales et réalités locales

Le cadre juridique vietnamien permet déjà l’évaluation des actifs incorporels et les méthodologies internationales peuvent y être appliquées. Cependant, l’évaluation de la propriété intellectuelle demeure un problème complexe pour les régulateurs, les cabinets d’évaluation, les universités, les instituts de recherche et les entreprises, qui recherchent tous des solutions plus claires.