La France décore Ngô Tu Lâp et Trinh Van Minh, deux universitaires vietnamiens

L’ambassadeur de France au Vietnam a remis l’insigne de Chevalier dans l’Ordre des Arts et des Lettres à Ngô Tu Lap et l’insigne de Chevalier de l’Ordre des Palmes académiques à Trinh Van Minh.
Hanoï (VNA) - L’ambassadeur de France au VietnamNicolas Warnery a remis ce mercredi à Hanoï l’insigne de Chevalier dans l’Ordredes Arts et des Lettres à Ngô Tu Lap, directeur de l’Institut francophoneinternational (L’IFI). Il a aussi remis l’insigne de Chevalier de l’Ordre desPalmes académiques à Trinh Van Minh, professeur à l’Université nationale duVietnam.

Selon l’ambassadeur Nicolas Warnery, il estdifficile de décrire Ngô Tu Lâp, tant ses talents sont nombreux. Écrivain,poète et slammeur du groupe «Les 36 rues de Hanoï», il est aussi universitaire,conférencier et invité dans des colloques sur tous les continents.
La France décore Ngô Tu Lâp et Trinh Van Minh, deux universitaires vietnamiens ảnh 1Ngô Tu Lap. Photo: Sai Gon Giai Phong


Né en 1962 à Hanoï, Ngô Tu Lap a été formé àl’Université de Bakou, en Russie. Il commence son parcours comme marin etdevient capitaine dans la Marine nationale. En 1993, il est diplômé del’Université de Droit de Hanoi et travaille successivement pour la Cour SuprêmeMilitaire, Les Éditions de l’Armée et Les Éditions de Hanoi. En 1996, il estdiplômé en Littérature de l’École normale supérieure de Fontenay, à Paris et en2006, il décroche un doctorat en philosophie à l’Illinois State University.

À partir de 2006, il enseigne à l’Universiténationale du Vietnam et est promu directeur de l’IFI en 2016. Il participealors activement à la conservation de l’encrage de la francophonie au sein deses universités. Il a fait de l’IFI une institution d’excellence eninformatique et en français à destination des étudiants ingénieurs de plusieurscontinents. Il est surtout un militant infatigable adepte de la francophonie etc’est à ce titre qu’il a reçu la reconnaissance de la République française.

"Je suis très touché de recevoir cettedistinction. J’ai baigné dans la culture française depuis mon enfance, sousl’influence de mon père. Mon père, qui était commandant dans l’armée de Hô ChiMinh pendant la guerre d’Indochine, est resté francophile toute sa vie. À laretraite, il a traduit en vietnamien des œuvres de Françoise Sagan, deJean-Jacques Sempé et de Tahar ben-Jelloun. J’ai transmis mon amour de laculture française à mon fils. Avec mes collègues de l’IFI, nous avons créé uneinstitution de recherches et de formation la plus performante au Vietnam. Danscet établissement, le  français sert delangue véhiculaire et constitue un patrimoine commun à tous les étudiants issusde pays membres de la Francophonie", a déclaré Ngô Tu Lâp.

Trinh Van Minh, professeur à l’Université nationalede Hanoï, a également été honoré par la France pour ses actions en faveur dudéveloppement des relations franco-vietnamiennes.
La France décore Ngô Tu Lâp et Trinh Van Minh, deux universitaires vietnamiens ảnh 2Trinh Van Minh. Photo : VNA


Brillant chercheur et pédagogue, attaché à ladiffusion de la langue française et à la qualité de son enseignement, il aformé des générations d’étudiants et de professeurs. Aujourd’hui, il publiesans relâche et contribue à l’enrichissement de nombreux séminaires et colloquesinternationaux. Diplômé en langues et cultures françaises de l’École normalesupérieure des langues étrangères de Hanoï, de l’Université Aix-Marseille et del’Université Paris-3, Trinh Van Minh est membre du Conseil scientifique del’Agence universitaire de la Francophonie (AUF), président de la commissionrégionale d’expert de l’AUF Asie-Pacifique et président de la commissionnationale d’experts du programme de Français de langue vivante 2. De 2003 à2015, il est professeur invité de l’Université de Jean Moulin Lyon 3 et àl’Institut d’études francophones et de mondialisation.

"Je suis très fier de cette reconnaissance dugouvernement français pour mes actions menées depuis 40 ans au sein desinstitutions francophones. Mon objectif est de promouvoir la coopération dansl’éducation et la formation entre le Vietnam et les autres pays membres de laFrancophonie, la France en particulier. Aujourd’hui, je coordonne des projetsde coopération entre les universités susceptibles de former une main d’œuvrefrancophone qualifiée", a affirmé Trinh Van Minh.

Expert fréquemment sollicité par les institutionséducatives et culturelles vietnamiennes et internationales, il a publié denombreux ouvrages et articles sur l’enseignement du français, la formation desenseignants et la place de la langue française au Vietnam et dans lemonde.-VOV/VNA

Voir plus

Les délégués visitent un stand au festival. Photo : VNA

Festival de la culture culinaire de Hanoï 2025 : Connecter le patrimoine à la créativité

Dans la soirée du 19 décembre, le Département de la Culture et des Sports de Hanoï a inauguré, au parc Thong Nhat, le Festival de la culture culinaire de Hanoï 2025, placé sous le thème « Hanoï – Un voyage culinaire, au carrefour de la créativité ». Prévu jusqu’au 21 décembre, l’événement ambitionne de mettre à l’honneur les valeurs gastronomiques de la capitale et de promouvoir l’image d’une ville élégante, raffinée et créative.

Le quatuor composé de Nguyen Huy Hoang, Vo Thi My Tien, Nguyen Kha Nhi et Mai Tran Tuan Anh. Photo : VNA

SEA Games 33 : le Vietnam décroche sa 87ᵉ médaille d’or

Lors de la matinée du 20 décembre, dernière journée de compétition des SEA Games 33, l’équipe vietnamienne de natation a une nouvelle fois marqué les esprits en remportant la 87ᵉ médaille d’or de la délégation vietnamienne, dans l’épreuve du relais mixte 4 × 1 500 m en eau libre.

Une femme Ba Na du village de Xi Thoai tisse du brocart traditionnel. Photo : VNA.

Valoriser la culture du gong et l’art du tissage brocart des Ba Na

À la fin de chaque mois de janvier, le Comité populaire du district de Đong Xuan (ancienne province de Phu Yen), organise le festival « Doubles tambours, trois « gongs », cinq « chiêng » » au village de Xi Thoai (désormais rattaché à la commune de Xuan Lanh, province de Dak Lak).

Vue d’ensemble de la cérémonie de lancement de la 55e édition du concours, à l’École secondaire Chu Van An, à Hanoi, le 19 décembre. Photo : VGP

Le 55e Concours épistolaire de l’UPU sensibilise aux relations humaines à l’ère du numérique

Le thème de cette année est «Écris une lettre à un ami pour lui expliquer pourquoi les relations humaines sont importantes à l’ère du numérique». Dans un monde de plus en plus façonné par la technologie – des robots aux multiples outils de communication digitale, le concours invite les jeunes à réfléchir à la manière dont des liens authentiques soutiennent le bien-être, l’empathie et l’inclusion.

Joueurs d'échecs vietnamiens aux 33èmes Jeux d'Asie du Sud-Est. Photo : qdnd.vn

33èmes Jeux d'Asie du Sud-Est : Le Vietnam brille et remporte 84 médailles d'or

L'après-midi du 19 décembre a été marquée par la belle performance de la délégation sportive vietnamienne aux 33èmes Jeux d'Asie du Sud-Est (SEA Games). Dans des disciplines phares comme la lutte, la boxe, la gymnastique aérobique et les échecs, le Vietnam a décroché l'or, portant son total à 84 médailles.

Le chef de délégation, Nguyên Hôngg Minh (assis au centre), et ses deux adjoints président la réunion. Photo : VNA

33es SEA Games : la délégation sportive du Vietnam a rempli ses objectifs majeurs

Lors d'une rencontre avec la presse tenue le 19 décembre à Bangkok, Nguyên Hông Minh, chef de la délégation vietnamienne aux 33es SEA Games (Jeux sportifs d'Asie du Sud-Est), a annoncé que le Vietnam avait atteint ses objectifs essentiels. Aux côtés de ses adjoints, il a mis en avant trois réussites majeures : le maintien du rang régional, une percée significative dans les sports olympiques et la promotion d'une image nationale exemplaire.

Le Festival de Yên Tu 2025 s’ouvre sur le thème «Itinéraire du patrimoine – Quintessence du monde », à Quang Ninh, le 18 décembre. Photo : VNA

Le Festival de Yên Tu 2025 débute dans la province de Quang Ninh

Véritable trait d’union entre passé, présent et futur, le Festival de Yên Tu 2025 propose un programme d’activités variées, dont une exposition présentant des artefacts, des documents anciens et des supports numériques 3D modernes liés à l’école zen Truc Lâm.

Célébration de la victoire de l'équipe U22, dans la rue Hai Ba Trung. Photo : VNA

SEA Games 33 : La victoire spectaculaire des U22 vietnamiens fait sensation dans la région

La victoire palpitante (3-2) de l'équipe masculine de football des moins de 22 ans (U22) du Vietnam face à la Thaïlande, pays hôte, en finale du football masculin des 33es Jeux d'Asie du Sud-Est (SEA Games 33), tenue le 18 décembre au soir, leur a permis de décrocher la précieuse médaille d'or et a suscité de vives réactions dans les médias régionaux et internationaux. En décrochant cette médaille d'or, le Vietnam marque son grand retour au sommet du football régional.

L'équipe féminine vietnamienne de bateau-dragon remporte la médaille d'or de la course de 200 m à 10 personnes aux SEA Games 33. Photo : The thao Viet Nam

SEA Games 33 : le Vietnam rafle l’or en duathlon et garde son bel élan

Le trio vietnamien composé de Nguyên Lê Hoàng Vu, Nguyên Anh Tri et Pham Tiên San a dominé ses redoutables adversaires régionaux dans une course très disputée. Chaque athlète a parcouru 2 km de course à pied, 8 km de cyclisme et 1 km de course à pied avant de passer le relais à un coéquipier.

Les footballeuses vietnamiennes. Photo: VNA

SEA Games 33 : Le Premier ministre salue la combativité et la résilience de l'équipe féminine de football médaillée d'argent

Dans la soirée du 17 décembre, immédiatement après la finale du tournoi de football féminin des 33es Jeux d’Asie du Sud-Est (SEA Games 33), le Premier ministre Pham Minh Chinh a adressé une lettre de félicitations et d’encouragements au staff technique et aux joueuses de l’équipe nationale du Vietnam, saluant l’obtention de la médaille d’argent.

La 13e Soirée de la musique latino-américaine fait valser les têtes. Photo : kinhtedothi.vn

À Hanoi, la Soirée de la musique latino-américaine met les cœurs au diapason

Avec des mélodies et des danses entraînantes et captivantes, empreintes d’une touche typiquement latino-américaine, la 13e Soirée de la musique latino-américaine a contribué à renforcer la solidarité, l’amitié et la compréhension mutuelle entre les habitants de la capitale et les peuples des pays d’Amérique latine.