La France décore Ngô Tu Lâp et Trinh Van Minh, deux universitaires vietnamiens

L’ambassadeur de France au Vietnam a remis l’insigne de Chevalier dans l’Ordre des Arts et des Lettres à Ngô Tu Lap et l’insigne de Chevalier de l’Ordre des Palmes académiques à Trinh Van Minh.
Hanoï (VNA) - L’ambassadeur de France au VietnamNicolas Warnery a remis ce mercredi à Hanoï l’insigne de Chevalier dans l’Ordredes Arts et des Lettres à Ngô Tu Lap, directeur de l’Institut francophoneinternational (L’IFI). Il a aussi remis l’insigne de Chevalier de l’Ordre desPalmes académiques à Trinh Van Minh, professeur à l’Université nationale duVietnam.

Selon l’ambassadeur Nicolas Warnery, il estdifficile de décrire Ngô Tu Lâp, tant ses talents sont nombreux. Écrivain,poète et slammeur du groupe «Les 36 rues de Hanoï», il est aussi universitaire,conférencier et invité dans des colloques sur tous les continents.
La France décore Ngô Tu Lâp et Trinh Van Minh, deux universitaires vietnamiens ảnh 1Ngô Tu Lap. Photo: Sai Gon Giai Phong


Né en 1962 à Hanoï, Ngô Tu Lap a été formé àl’Université de Bakou, en Russie. Il commence son parcours comme marin etdevient capitaine dans la Marine nationale. En 1993, il est diplômé del’Université de Droit de Hanoi et travaille successivement pour la Cour SuprêmeMilitaire, Les Éditions de l’Armée et Les Éditions de Hanoi. En 1996, il estdiplômé en Littérature de l’École normale supérieure de Fontenay, à Paris et en2006, il décroche un doctorat en philosophie à l’Illinois State University.

À partir de 2006, il enseigne à l’Universiténationale du Vietnam et est promu directeur de l’IFI en 2016. Il participealors activement à la conservation de l’encrage de la francophonie au sein deses universités. Il a fait de l’IFI une institution d’excellence eninformatique et en français à destination des étudiants ingénieurs de plusieurscontinents. Il est surtout un militant infatigable adepte de la francophonie etc’est à ce titre qu’il a reçu la reconnaissance de la République française.

"Je suis très touché de recevoir cettedistinction. J’ai baigné dans la culture française depuis mon enfance, sousl’influence de mon père. Mon père, qui était commandant dans l’armée de Hô ChiMinh pendant la guerre d’Indochine, est resté francophile toute sa vie. À laretraite, il a traduit en vietnamien des œuvres de Françoise Sagan, deJean-Jacques Sempé et de Tahar ben-Jelloun. J’ai transmis mon amour de laculture française à mon fils. Avec mes collègues de l’IFI, nous avons créé uneinstitution de recherches et de formation la plus performante au Vietnam. Danscet établissement, le  français sert delangue véhiculaire et constitue un patrimoine commun à tous les étudiants issusde pays membres de la Francophonie", a déclaré Ngô Tu Lâp.

Trinh Van Minh, professeur à l’Université nationalede Hanoï, a également été honoré par la France pour ses actions en faveur dudéveloppement des relations franco-vietnamiennes.
La France décore Ngô Tu Lâp et Trinh Van Minh, deux universitaires vietnamiens ảnh 2Trinh Van Minh. Photo : VNA


Brillant chercheur et pédagogue, attaché à ladiffusion de la langue française et à la qualité de son enseignement, il aformé des générations d’étudiants et de professeurs. Aujourd’hui, il publiesans relâche et contribue à l’enrichissement de nombreux séminaires et colloquesinternationaux. Diplômé en langues et cultures françaises de l’École normalesupérieure des langues étrangères de Hanoï, de l’Université Aix-Marseille et del’Université Paris-3, Trinh Van Minh est membre du Conseil scientifique del’Agence universitaire de la Francophonie (AUF), président de la commissionrégionale d’expert de l’AUF Asie-Pacifique et président de la commissionnationale d’experts du programme de Français de langue vivante 2. De 2003 à2015, il est professeur invité de l’Université de Jean Moulin Lyon 3 et àl’Institut d’études francophones et de mondialisation.

"Je suis très fier de cette reconnaissance dugouvernement français pour mes actions menées depuis 40 ans au sein desinstitutions francophones. Mon objectif est de promouvoir la coopération dansl’éducation et la formation entre le Vietnam et les autres pays membres de laFrancophonie, la France en particulier. Aujourd’hui, je coordonne des projetsde coopération entre les universités susceptibles de former une main d’œuvrefrancophone qualifiée", a affirmé Trinh Van Minh.

Expert fréquemment sollicité par les institutionséducatives et culturelles vietnamiennes et internationales, il a publié denombreux ouvrages et articles sur l’enseignement du français, la formation desenseignants et la place de la langue française au Vietnam et dans lemonde.-VOV/VNA

Voir plus

Des femmes en ao dài. Photo: VNA

Le mois de mars resplendit d’élégance avec l’ao dài, tunique traditionnelle

Début mars, les scènes de femmes en ao dài prenant des photos de printemps au bord des lacs, dans les parcs, devant les bureaux, les temples et les sites historiques sont devenues un spectacle familier à Hanoi. Les réseaux sociaux regorgent également d’images et de récits autour de cette tenue élégante, devenue un symbole de la saison dédiée à la célébration des femmes.

Le comité d'organisation rend hommage aux artistes et chanteurs présents lors de la cérémonie d'annonce et d'ouverture du vote pour la 20e édition des Prix Công hiên.

Soobin et Hoa Minzy, premier duo d’ambassadeurs des Prix Công hiên 2026

Le choix de Soobin et Hoa Minzy s’est fondé sur leur stature artistique, leur esprit créatif et leur dévouement, valeurs en parfaite adéquation avec celles des Prix Công hiên (Contributions). Ce choix leur permettra de tisser des liens plus étroits avec un public plus jeune, tout en préservant leur professionnalisme.

L’ikebana incarne l’esthétique et la philosophie japonaise, offrant un regard profond sur la relation entre l’homme et la nature. Photo: Musée des beaux-arts du Vietnam

À l’écoute des fleurs de pêcher sur les ailes de l’ikebana, art floral japonais

Inspirée par la douce brise d’est annonçant le printemps, l’exposition reflète la renaissance des vergers de pêchers le long du fleuve Rouge après le typhon Yagi, qui a causé d’importants dégâts à Hanoi en 2024. Plutôt que de se concentrer sur la perte, l’événement met en lumière la résilience et le renouveau, explorant comment la nature et les êtres humains se relèvent après l’adversité.

Photo: VNA

Intelligence, courage et ambition : les femmes façonnent le Vietnam d'aujourd'hui et de demain

Au Vietnam, les femmes s’imposent comme une force motrice essentielle du développement économique national. Leur influence, loin de se limiter aux secteurs traditionnels, s’étend aujourd’hui de la production manufacturière aux affaires et aux services, en passant par l’entrepreneuriat innovant, l’économie numérique, l’économie verte, l’économie circulaire et la finance inclusive.

Des étudiants de l'Université nationale de Brunei Darussalam à un atelier de décoration avec des motifs traditionnels vietnamiens et brunéiens. Photo : VNA

Au Brunei, le Têt vietnamien devient un pont culturel entre les deux peuples

À l’occasion du Nouvel An lunaire 2026 (Têt traditionnel de l’Année du Cheval), l’ambassade du Vietnam a organisé, les 26 février et 3 mars, une série d’événements consacrés aux coutumes du Têt vietnamien, créant un espace d’échanges culturels riche en couleurs associant promotion linguistique et artisanat traditionnel vietnamien auprès des étudiants et du public brunéiens.

L'équipe féminine vietnamienne se prépare minutieusement, tant sur le plan technique que physique, en vue de la Coupe d'Asie 2026. Photo ; journal Lao Dong

Le Vietnam prêt à affronter l'Inde à la Coupe d'Asie

L'Inde sera le premier adversaire du Vietnam dans le groupe C de la Coupe d'Asie féminine de l'AFC 2026, le 4 mars en Australie. Cette compétition se déroule lors de la deuxième participation de l'équipe à une Coupe du monde.

Le défilé d'ao dai est l'un des points d'orgue de l'événement le matin du 3 mars. Photo : baotintuc

Ho Chi Minh-Ville : le Festival de l'''ao dai" 2026 célébrera l’héritage et les ambitions de la mégapole

Organisé conjointement par le Département municipal du Tourisme et l’Union des femmes de Ho Chi Minh-Ville, le Festival de l'''ao dai" 2026 proposera un programme dense comprenant 17 activités majeures. L’objectif est d’intégrer cette tunique traditionnelle non seulement dans les spectacles artistiques, mais également au cœur de la vie quotidienne, urbaine et touristique. 

Bol en céramique de la culture Hoa Lôc. Photo : Musée de la céramique de la période fondatrice de la nation

Bol de la culture Hoa Lôc et statuettes polychromes reconnus trésors nationaux

Deux objets de Hô Chi Minh-Ville viennent d'être inscrits sur la liste des trésors nationaux : un bol en céramique de la culture Hoa Lôc (environ 4.000 à 3.800 ans av. J.-C.) et une collection de statuettes en céramique polychromes de Tam Quan Dai Dê, trois divinités célestes dans les croyances taoïstes.

Des jeunes découvrent le festival de Co Loa et le site de l’ancienne citadelle de Co Loa dans un espace numérique. Photo : nhandan.vn

À Hanoï, les fêtes traditionnelles entrent dans l’ère du numérique

Hanoï compte environ 1.500 festivals. Si la transformation numérique était d’abord centrée sur la communication et la promotion, son application à la gestion opérationnelle s’est élargie en 2026 à la sécurité, à l’ordre public et à la préservation de l’environnement.

L’“Artisan Émérite” Nguyên Dang Chê. Photo: baobacninhtv.vn

Nguyên Dang Chê, de l’âme et des couleurs des estampes de Dông Hô

Par son engagement passionné, Nguyên Dang Chê redonne vie à un héritage séculaire récemment inscrit au patrimoine culturel de l’UNESCO. Les couleurs de Dông Hô continuent de briller sur le papier dó, racontant l’histoire de la culture vietnamienne d’hier à aujourd’hui.