La diaspora fière des acquis du Vietnam et des relations spéciales avec le Laos

Les Vietnamiens résidant au Laos ont dit leur fierté devant les réalisations du Vietnam dans l’œuvre d’édification et de dévelopement nationaux ainsi que dans les relations spéciales entre les deux pays.
Vientiane (VNA) – Les Vietnamiens résidant au Laos ont dit leurfierté devant les réalisations du Vietnam dans l’œuvre d’édification et dedévelopement nationaux ainsi que dans les relations spéciales entre le Vietnamet le Laos.
La diaspora fière des acquis du Vietnam et des relations spéciales avec le Laos ảnh 1Photo d'illustration: chinhphu.vn

Partageant leur confidence avec l’Agencevietnamienne d’information (VNA) à l’occasion du 48e anniversaire dela Journée de la libération du Sud et de la réunification nationale (30 avril),ils ont également remercié le Parti et l’Etat vietnamiens pour le soutienattentionné à la communauté vietnamienne au Laos.

D’un pays fortement endommagé après des décenniesde guerre, 48 ans après la réunification, le Vietnam a fait des progrès sansprécédent sur le chemin de la construction et du développement national, aindiqué le président de l’Association générale des Vietnamiens du Laos, PhamVan Hung.

L’œuvre de rénovation du Vietnam gagne enprofondeur et accomplit de grandes performances reconnues par la communautéinternationale, a-t-il fait savoir, les attribuant aux efforts inlassables duParti, de l’Etat et du peuple vietnamiens, ainsi qu’à la direction judicieusedu Parti.

Ces acquis inspirent l’aspiration du peuplevietnamien à une société socialiste prospère et heureuse, pour le bonheur dupeuple, a plaidé le responsable.
La diaspora fière des acquis du Vietnam et des relations spéciales avec le Laos ảnh 2Un coin de Hô Chi Minh-Ville. Photo: CPV

Le président de l’Association générale desVietnamiens du Laos a également rendu hommage à la grande amitié, à lasolidarité spéciale et à la coopération intégrale sans cesse cultivées etrenforcées entre le Vietnam et le Laos.

Le Parti et l’Etat vietnamiens considèrenttoujours la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger comme une partie indissociabledu bloc de grande union nationale, a-t-il constaté.

Même constat dressé par la septuagénaire TrânThi Huê, une Vietnamienne résidant au Laos depuis son tendre âge, qui a notéque le Parti et l’Etat vietnamiens veillent toujours sur la vie de lacommunauté des Vietnamiens résidant au Laos.

Le fait que le Vietnam et le Laos entretiennentdes relations spéciales étroites et uniques au monde a procuré des avantages à lacommunauté des Vietnamiens résidant au Laos, a-t-elle fait remarquer.
La diaspora fière des acquis du Vietnam et des relations spéciales avec le Laos ảnh 3Des élèves de l'école bilingue Vietnam-Laos Nguyên Du. Photo: NDEL

Le Parti et l’Etat vietnamiens s’intéressentà aider la communauté des Vietnamiens résidant au Laos, notamment sur le plande l’éducation et de la formation, a-t-elle ajouté, évoquant notamment lefinancement par le gouvernement vietnamien de la construction de l’écolebilingue Vietnam-Laos Nguyên Du en 2005 à Vientiane et l’octroi à leurs enfantsdes bourses pour étudier au Vietnam.

Le vice-président de l’Associationmunicipale des Vietnamiens de Vientiane, Lê Anh Duc, a rappelé la résolution nº36-NQ/TWrelative au travail à l’égard des Vietnamiens résidant à l’étranger, la directivenº45-CT/TW du Bureau politique sur la poursuitede l’accélération de la mise en œuvre de la résolution nº36-NQ/TWet la Conclusion n°12-KL TW sur le travail àl’égard des Vietnamiens résidant à l’étranger.
Le Parti et l’Etat vietnamiens nonseulement s’intéressent de près à la vie de la communauté des Vietnamiensrésidant au Laos mais aussi créent des conditions favorables permettantaux entreprises vietnamiennes de renforcer leurs activités au Laos pourcontribuer au développement économique de chaque pays en particulier et auxrelations spéciales entre les deux pays en général, a-t-il indiqué. – VNA

Voir plus

Photo d'illustration: vista.gov.vn

Le Vietnam accélère sa transformation numérique pour booster sa croissance

L’Assemblée nationale a posé les bases légales de cette transformation en adoptant deux lois fondamentales: la Loi sur la science, la technologie et l’innovation, et la Loi sur l’industrie technologique numérique. Le gouvernement a complété cet arsenal juridique par une série de 16 décrets et une résolution, concernant notamment la réforme des procédures administratives à guichet unique et l’administration locale à deux niveaux.

Viettel lance un assistant virtuel basé sur l'intelligence artificielle pour fournir aux citoyens des informations claires et rapides sur les nouvelles unités administratives. Photo: VNA

L'assistant IA soutient la recherche de nouvelles unités administratives

Pour faciliter la transition vers le nouveau modèle d'administration locale à deux niveaux, mis en place au Vietnam depuis le 1er juillet, un assistant virtuel basé sur l'intelligence artificielle a été déployé. Son objectif est de fournir aux citoyens des informations claires et rapides sur les nouvelles unités administratives.

Un numéro artistique aux couleurs du Vietnam, pays hôte de l’événement. Photo: AUF

Hanoi accueille la première finale Asie-Pacifique du concours “Ma thèse en 180 secondes”

En trois minutes chrono, ils ont conquis le public. Dix jeunes chercheurs venus de sept pays de la région Asie-Pacifique ont rivalisé d’éloquence et de clarté scientifique lors de la toute première finale régionale du concours “Ma thèse en 180 secondes” (MT180), organisée le 28 juin 2025 à l’École supérieure du commerce extérieur de Hanoi (ESCE). Une grande première dans cette partie du monde.

Au Centre de services administratifs publics de la commune de Ngoc Thien. Photo : VNA

Administration locale à deux niveaux : les services publics fonctionnent sans interruption dès le 1er juillet

Lors de la conférence de presse gouvernementale mensuelle du mois de juin 2025, tenue l’après-midi du 3 juillet, la vice-ministre de l’Intérieur, Nguyen Thi Ha, a déclaré que le Premier ministre avait promulgué 28 décrets et les ministères concernés 58 circulaires, établissant ainsi le cadre juridique pour l’organisation du modèle d’administration locale à deux niveaux à compter du 1er juillet 2025.

Construction d’une maison pour une famille méritante en difficulté de logement à Bac Giang. Photo : VNA

Le Premier ministre fixe des échéances pour « trois grandes missions »

Selon une communication du Bureau gouvernemental en date du 1er juillet, le Premier ministre Pham Minh Chinh a donné des instructions précises concernant l’avancement de trois grandes missions : l’élimination des habitations précaires à l’échelle nationale, la mise en œuvre des projets nationaux importants et prioritaires dans le secteur des transports, ainsi que l’accélération du décaissement des investissements publics pour l’année 2025.

Photo : https://hanoimoi.vn/

Hanoï révolutionnera ses transports avec une billetterie électronique dès septembre 2025

Après une phase pilote concluante, le lancement officiel du système de billetterie électronique pour les transports publics est programmé pour le 2 septembre 2025 à Hanoï. Ce système, conçu pour l'avenir, ira au-delà des simples transports en permettant diverses autres transactions, contribuant ainsi activement au développement des transports intelligents dans la ville.

L’artisan Trân Trung Hiêu, dans la commune de Bat Tràng, district de Gia Lâm, à Hanoi, partage avec sa collègue sur la manière d’introduire des céramiques sur les plateformes de commerce électronique. Photo : NDEL

Les villages de métiers traditionnels prennent le virage numérique

L’essor des réseaux sociaux, la création de sites internet ou encore la participation aux plateformes de commerce électronique ont ouvert de nouvelles perspectives aux villages de métiers traditionnels au Vietnam. Ces outils numériques leur permettent de faire connaître leurs produits, de développer leur clientèle et de s’imposer sur de nouveaux marchés.

Des agents du Département de l’immigration aident une ressortissante étrangère à Hanoi à remplir les formulaires pour les comptes d’identification électronique de niveau 2 avec VneID, le 1er juillet. Photo : VNA

Le ministère de la Sécurité publique lance l’eID pour les étrangers au Vietnam

À partir du 1er juillet, les ressortissants étrangers résidant au Vietnam pourront s’inscrire pour obtenir un compte d’identification électronique de niveau 2 via l’application VNeID. Cette initiative nationale du ministère de la Sécurité publique facilite l’accès aux services publics numériques, simplifie les procédures administratives et améliore la gestion de la résidence.