La civilisation du fleuve Rouge, convergence et rayonnement

La civilisation du fleuve Rouge a existé du début du deuxième millénaire avant JC jusqu’à la fin du 15e siècle, continue de marquer la culture vietnamienne, et notamment celle de Hanoi, la capitale.

Hanoi (VNA) –  Le fleuve Rouge apporte des alluvions, fertilise les terres sur ses bords et crée toute une civilisation, une civilisation qui porte d’ailleurs son nom. La civilisation du fleuve Rouge, donc, qui historiquement a existé du début du deuxième millénaire avant JC jusqu’à la fin du 15e siècle, continue de marquer la culture vietnamienne, et notamment celle de Hanoi, la capitale.

La civilisation du fleuve Rouge, convergence et rayonnement ảnh 1Pour Hanoi, le fleuve Rouge n’est pas seulement une source de vie mais aussi un espace culturel qui a marqué l’histoire du pays de son empreinte singulière. Photo : VOV

Pour Lê Minh, chercheuse à l’Institut culturel et artistique national du Vietnam, le fleuve Rouge n’a rien à envier aux plus célèbres fleuves du monde.

«La riziculture inondée a joué un rôle prépondérant dans l’histoire humaine. Dans le monde, cette notion renvoie systématiquement aux deltas constitués par le Tigre et l’Euphrate au Moyen-Orient, le Gange en Inde ou le Nil en Égypte. Mais lorsqu’il s’agit de la naissance du riz, personne ne peut ni ne doit négliger les deltas situés au sud de la Chine, communément appelés aujourd’hui l’Asie du Sud-Est», fait-elle remarquer. «Le delta du fleuve Rouge du Vietnam est l’un des berceaux de la riziculture inondée».

Ce fleuve laisse sur son passage des empreintes culturelles indélébiles, mais les plus remarquables sont sans doute celles que conserve encore Hanoi, jadis Thang Long, selon Lê Minh.

«Le fleuve Rouge n’est pas seulement le berceau de la riziculture inondée, il est aussi le berceau de la culture vietnamienne. C’est de ce fleuve que viennent le mode de vie sédentaire et la culture villageoise qui restent encore d’actualité au Vietnam», affirme la chercheuse. 

«Le long du fleuve, nous voyons de nombreux vestiges d’époques anciennes, des pagodes, des temples… dont les plus anciens sont le temple dédié aux deux sœurs Trung à Mê Linh, dans la province de Vinh Phuc et la citadelle en spirale de Cô Loa, qui a été construite au IIIe siècle. Mais si la citadelle de Cô Loa est la plus ancienne, la citadelle la plus connue liée au fleuve Rouge est Thang Long, l’actuelle Hanoi. Selon la légende, c’est en descendant de son bateau sur le fleuve Rouge que le roi Ly Công Uân a vu un dragon s’envoler, d’où le nom Thang Long qu’il a donné à cet endroit transformé depuis en capitale», ajoute-elle.

La civilisation du fleuve Rouge, convergence et rayonnement ảnh 2Photo: hoangthanhthanglong.vn

La dénomination Hanoi signifie en vietnamien «la ville entre des cours d’eau». Cette ville est en effet traversée par neufs cours d’eau: le fleuve Rouge, les rivières Noir, Duông, Cà Lô, Câu, Tô Lich, Nhuê, Day et Tich. Le fleuve Rouge sépare le centre-ville et la banlieue.

À Hanoi, la grande majorité des architectures culturelles et des villages de métier est située à côté ou à proximité d’un cours d’eau. C’est là que les gens vivent, produisent et créent des valeurs artistisques et culturelles qui perdurent jusqu’à nos jours. 

Nguyên Thi Trà, étudiante de l’Université culturelle de Hanoi, y tient beaucoup. «Le fleuve Rouge est à mon avis un élément essentiel de la culture hanoienne. Bien que notre pays ait importé des pratiques culturelles de par le monde, l’identité culturelle née de la civilisation du fleuve Rouge perdure. Je crois qu’elle mérite d’être soignée et présentée au plus grand nombre, vietnamien et étranger», estime-t-elle.

Et c’est ainsi que le fleuve Rouge continue d’irriguer les champs, mais aussi l’âme des habitants vivant sur ses bords, en premier lieu les Hanoiens. – VOV/VNA

Voir plus

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.