La Chine doit respecter la souveraineté du Vietnam sur les deux archipels de Hoang Sa et Truong Sa

Ces actes menés par la Chine non seulement ont sérieusement violé la souveraineté du Vietnam sur les deux archipels de Hoang Sa (Paracels) et Truong Sa (Spratleys).
La Chine doit respecter la souveraineté du Vietnam sur les deux archipels de Hoang Sa et Truong Sa ảnh 1La porte-parole du ministère vietnamien des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang. Photo: VNA

Hanoï, 10 août (VNA) – "Le Vietnam dispose suffisamment de preuves historiques et de bases juridiques pour affirmer sa souveraineté sur les deux archipels de Hoang Sa (Paracels) et Truong Sa (Spratleys), conformément au droit international", a déclaré la porte-parole du ministère vietnamien des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang en répondant à la question de correspondants sur la réaction du Vietnam face aux activités effectuées récemment par la Chine sur les deux archipels.

La Chine a organisé une série d’activités célébrant le 6e anniversaire de la création de la soi-disant « ville de Sansha », l’installation et la mise en service d’un dispositif d’observation de vagues à Phu Lam, la réalisation d’une émission de téléréalité pour enfants et les explorations scientifiques sur les archipels de Hoang Sa du Vietnam.

Ces actes menés par la Chine non seulement ont sérieusement violé la souveraineté du Vietnam sur les deux archipels mais encore sont allés à l’encontre de l’Accord sur les Principes directeurs fondamentaux guidant le règlement de la question maritime entre le Vietnam et la Chine.

Ces actes ne correspondent pas à la conception commune importante engagée par les hauts dirigeants des deux pays sur le contrôle efficace des différends en mer ainsi qu’à la bonne tendance de développement des relations bilatérales, allant à l’encontre du contenu et de l’esprit de la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC), ne profitant ni aux négociations entre l’ASEAN et la Chine sur le Code de conduite en Mer Orientale, ni au maintien de la paix, de la stabilité, de la coopération et du développement dans cette zone maritime comme dans la région, a-t-elle affirmé.

« Le Vietnam proteste énergiquement contre ces actes et demande à la Chine d’y mettre fin immédiatement, de respecter la souveraineté du Vietnam sur les deux archipels, de respecter sérieusement l’Accord sur les Principes directeurs fondamentaux guidant le règlement de la question maritime entre le Vietnam et la Chine et aussi la DOC, de ne pas mener les actes complexifiant la situation,  de contribuer activement au développement des liens bilatéraux, pour la paix, la stabilité et la coopération en Mer Orientale comme dans la région", a déclaré Le Thi Thu Hang.

Un représentant du ministère vietnamien des Affaires étrangères a rencontré celui de l’ambassade de Chine à Hanoï pour évoquer ce sujet. - VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh rencontre des ouvriers sur le chantier de l'aéroport international de Phu Quoc. Photo : VNA

APEC 2027 : Pham Minh Chinh presse la construction des infrastructures à Phu Quoc

Le Premier ministre a salué les efforts de la province d'An Giang et de la zone économique spéciale de Phu Quoc, leur demandant de poursuivre la mise en œuvre des procédures conformément à la réglementation afin de créer des conditions favorables pour les entreprises dans la réalisation de projets au service de l'APEC.

Le secrétaire général To Lam lors de l'événement. Photo: VNA

Le secrétaire général To Lam se rend à Cao Bang

En rencontrant les groupes ethniques de Cao Bang, le secrétaire général To Lam a souligné l’importance de la solidarité nationale et de l’action concrète pour assurer un développement solide, durable et inclusif de la province.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, s’exprime lors de la réunion de travail avec le Comité du Parti de la province de Cao Bang, le 28 janvier. Photo : VNA

Le leader du Parti exhorte Cao Bang à faire de ses atouts une dynamique de croissance

Exprimant sa confiance dans la tradition révolutionnaire et les aspirations de Cao Bang, le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, a déclaré que la province est bien placée pour transformer ses atouts distinctifs en dynamiques de développement substantielle, contribuant ainsi aux objectifs nationaux tout en améliorant constamment les conditions de vie de la population.

Enzo Sim Hong Jun, chercheur en histoire et défense de l’Asie du Sud-Est, basé en Malaisie. Photo: VNA

L’unité de volonté et de vision, gage de la croissance future du Vietnam

Le 14e Congrès national du Parti a non seulement marqué une étape importante en matière de personnel, mais a également illustré une réflexion stratégique. Fort d’une stabilité politique solide et d’une feuille de route ambitieuse pour les réformes, le Vietnam se rapproche de son objectif : devenir une nation développée et prospère, tout en assumant une plus grande responsabilité pour la paix et la stabilité dans la région et dans le monde.