La BEV annonce le taux central de change entre VND/USD

La BEV annonce le taux central de change VND/USD

La Banque d'État du Vietnam a émis la Décision N° 2730/ QD-NHNN sur le taux central de change entre le dong vietnamien (VND) et le dollar américain (USD), et celui entre le VND et d'autres devises.
La BEV annonce le taux central de change VND/USD ảnh 1Photo : Internet

Hanoi (VNA) – La Banque d'État du Vietnam (BEV) a émis la Décision N° 2730/ QD-NHNN sur le taux central de change entre le dong vietnamien (VND) et le dollar américain (USD), et celui entre le VND et certains autres devises.

En conséquence, le taux central de change entre le VND et le dollar américain annoncé par la Banque d'État ser​vira de référence pour les institutions de crédit et les succursales de banques étrangères autorisés à mener des activités d’affaires et à fournir des services de devises étrangères de déterminer le taux de change entre le VND et le dollar américain.

Le taux central est déterminé sur la base du taux de change de référence sur le marché interbancaire de devises pondéré, les variations des taux de change sur le marché international de certaines des monnaies des pays ayant des relations de commerce et d’investissement avec le Vietnam, des équilibres macroéconomiques, monétaires, ainsi que de la cohérence avec les objectifs de la politique monétaire.

Le nouveau mode d'ajustement permet des taux de change d'évoluer quotidiennement en fonction de l’offre et de la demande de devises étrangères dans le pays, des fluctuations sur le marché mondial, tout en assurant le rôle de gestion de la BEV en conformité avec la direction de gestion de la politique monétaire.

L'annonce du taux central est la prochaine étape dans les mesures synchroniques de la Banque d'État pour mettre en œuvre l'objectif primordial : améliorer la position du VND, la stabilité du taux de change et du marché de change des devises étrangères, contribuant à la stabilité macroéconomique, à favoriser la production et ​les affaires des entreprises.

La BEV a également confirmé l'application des mesures synchrones et des outils de politique monétaire. Elle est prête à vendre des devises étrangères si cela est nécessaire pour stabiliser le marché de devises étrangères et le taux de change dans l’amplitude autorisée.

Cette décision prend effet à partir de ce 4 janvier 2016. -VNA

Voir plus

Le vice-président du Comité populaire municipal, Hoàng Nguyên Dinh, et la délégation ont inspecté les opérations d’accostage des navires, le débarquement des produits halieutiques ainsi que la déclaration et la traçabilité de l’origine des captures. Photo : VNA

INN : Hô Chi Minh-Ville renforce la gestion des navires de pêche non autorisés

Les autorités du Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville ont effectué le 13 décembre une visite de travail et une inspection sur le terrain des mesures de lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN) dans plusieurs ports de pêche, dont Incomap (quartier de Vung Tàu), Cat Lo (quartier de Phuoc Thang), Hung Thai et Tân Phuoc (commune de Long Hai).

Le Premier ministre Pham Minh Chinh visite le système d’exploitation des centrales électriques au GNL Nhon Trach 3 et 4. Photo : VNA

Le PM Pham Minh Chinh met en service Nhon Trach 3 et 4 à Dong Nai

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a assisté, dans la matinée du 14 décembre, à la cérémonie d’inauguration et de mise en exploitation commerciale du complexe des centrales électriques Nhon Trach 3 et Nhon Trach 4, dans la province de Dong Nai (Sud).

Des melons sont étiquetés avec des étiquettes de traçabilité des produits au magasin de produits agricoles Song Van, à Ninh Binh, dans la province du même nom. Photo : Thuy Dung/VNA

Traçabilité : l’obstacle majeur demeure la normalisation des données

Dans un contexte de croissance rapide du commerce numérique, la traçabilité est devenue le "passeport" indispensable permettant aux produits vietnamiens de conquérir des marchés exigeants. Toutefois, l'absence de systèmes normalisés et de données vérifiées demeure un frein majeur, limitant la capacité des entreprises à en exploiter pleinement les bénéfices.

Des ouvriers de la Compagnie d’électricité de Quang Tri surmontent les difficultés pour rétablir l’alimentation électrique dans les villages enclavés avant le 15 décembre. Photo: VNA

Le Premier ministre exige une réparation urgente des dégâts, la reprise de la production et la préparation du Têt 2026

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a signé la dépêche officielle n° 239/CĐ-TTg en date du 12 décembre 2025, appelant les ministères, secteurs et collectivités locales à agir sans délai pour remédier aux conséquences des catastrophes naturelles, relancer les activités de production et de commerce, stimuler la consommation et répondre aux besoins de la population à l’occasion du Nouvel An lunaire et de l’année 2026.

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son (à droite) serre la main de Kounlaphanh Vongnathy, vice-président du groupe Phongsupthavy. Photo : VNA

Le lao Phongsupthavy exhorté à élargir sa coopération énergétique avec le Vietnam

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a proposé au groupe lao Phongsupthavy de poursuivre sa collaboration étroite avec le ministère de l’Industrie et du Commerce, le groupe Électricité du Vietnam et les autorités locales afin de mener à bien des projets conformes à la législation vietnamienne, garantissant ainsi la sécurité du réseau électrique et la protection de l’environnement.

Le site choisi pour la construction de la centrale nucléaire de Ninh Thuân 1, dans la commune de Phuoc Dinh. Photo : VNA

Le Vietnam et l’AIEA évaluent l’infrastructure nationale de l’énergie nucléaire

L’Agence vietnamienne de la radioprotection et de la sûreté nucléaire (VARANS), relevant du ministère des Sciences et des Technologies, a collaboré, du 1er au 11 décembre, avec une mission d’évaluation intégrée de l’infrastructure nucléaire (INIR) de l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA) afin de réaliser une évaluation globale de l’infrastructure nucléaire nationale vietnamienne.

Foire commerciale OCOP aux frontières Vietnam – Cambodge

Foire commerciale OCOP aux frontières Vietnam – Cambodge

Le ministère de l’Industrie et du Commerce, en coordination avec le Comité populaire de la province d’An Giang, a inauguré, le soir du 10 décembre, au parc industriel de Xuan To dans le quartier de Tinh Bien, la Foire commerciale OCOP de la zone frontalière Vietnam – Cambodge.