La Banque d'État surmonte les difficultés dues à l'impact de l'épidémie de COVID-19

Le gouverneur de la Banque d'État a publié un document demandant aux établissements de crédit et aux succursales de mettre en œuvre des mesures pour éliminer les difficultés causées par le COVID-19.
La Banque d'État surmonte les difficultés dues à l'impact de l'épidémie de COVID-19 ảnh 1Siège de la Banque d'État du Vietnam.

Hanoï (VNA) - Afin de surmonter les difficultés causées par l'épidémie de COVID, le 5 mars, le gouverneur de la Banque d'État du Vietnam a publié un document demandant aux établissements de crédit et aux succursales de banques d'État dans les villes et provinces de mettre en œuvre des mesures pour régler les difficultés causées par les impacts de la propagation de la pandémie.

La Banque d'Etat demande aux présidents des conseils d'administration, aux directeurs généraux des organisations de crédits et aux directeurs des succursales de la Banque d'État dans les villes et provinces d'exiger leur succursales et bureaux de transaction de se conformer strictement aux instructions du Premier ministre, du Comité national de direction de la prévention et du contrôle du COVID-19 et des autorités locales à tous les niveaux.

Les établissements sont tenus de continuer à mettre en œuvre des solutions pour résoudre les problèmes des emprunteurs touchés par l'épidémie de COVID-19 tels que le rééchelonnement des conditions de remboursement, l'exonération ou la réduction des intérêts et des frais, les questions liées aux prêts neufs,...

D'autre part, les établissements sont appelés à renforcer le déploiement des produits et services bancaires en ligne, et à mettre en place des solutions pour promouvoir les paiements hors espèces.

La succursale de la Banque d'Etat de la province de Hai Duong doit demander aux établissements de crédit d'examiner et de coordonner avec les autorités locales pour évaluer la situation difficile et les dommages causés par l'épidémie de COVID-19. -VNA

Voir plus

Le vice-président du Comité populaire municipal, Hoàng Nguyên Dinh, et la délégation ont inspecté les opérations d’accostage des navires, le débarquement des produits halieutiques ainsi que la déclaration et la traçabilité de l’origine des captures. Photo : VNA

INN : Hô Chi Minh-Ville renforce la gestion des navires de pêche non autorisés

Les autorités du Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville ont effectué le 13 décembre une visite de travail et une inspection sur le terrain des mesures de lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN) dans plusieurs ports de pêche, dont Incomap (quartier de Vung Tàu), Cat Lo (quartier de Phuoc Thang), Hung Thai et Tân Phuoc (commune de Long Hai).

Le Premier ministre Pham Minh Chinh visite le système d’exploitation des centrales électriques au GNL Nhon Trach 3 et 4. Photo : VNA

Le PM Pham Minh Chinh met en service Nhon Trach 3 et 4 à Dong Nai

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a assisté, dans la matinée du 14 décembre, à la cérémonie d’inauguration et de mise en exploitation commerciale du complexe des centrales électriques Nhon Trach 3 et Nhon Trach 4, dans la province de Dong Nai (Sud).

Des melons sont étiquetés avec des étiquettes de traçabilité des produits au magasin de produits agricoles Song Van, à Ninh Binh, dans la province du même nom. Photo : Thuy Dung/VNA

Traçabilité : l’obstacle majeur demeure la normalisation des données

Dans un contexte de croissance rapide du commerce numérique, la traçabilité est devenue le "passeport" indispensable permettant aux produits vietnamiens de conquérir des marchés exigeants. Toutefois, l'absence de systèmes normalisés et de données vérifiées demeure un frein majeur, limitant la capacité des entreprises à en exploiter pleinement les bénéfices.

Des ouvriers de la Compagnie d’électricité de Quang Tri surmontent les difficultés pour rétablir l’alimentation électrique dans les villages enclavés avant le 15 décembre. Photo: VNA

Le Premier ministre exige une réparation urgente des dégâts, la reprise de la production et la préparation du Têt 2026

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a signé la dépêche officielle n° 239/CĐ-TTg en date du 12 décembre 2025, appelant les ministères, secteurs et collectivités locales à agir sans délai pour remédier aux conséquences des catastrophes naturelles, relancer les activités de production et de commerce, stimuler la consommation et répondre aux besoins de la population à l’occasion du Nouvel An lunaire et de l’année 2026.

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son (à droite) serre la main de Kounlaphanh Vongnathy, vice-président du groupe Phongsupthavy. Photo : VNA

Le lao Phongsupthavy exhorté à élargir sa coopération énergétique avec le Vietnam

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a proposé au groupe lao Phongsupthavy de poursuivre sa collaboration étroite avec le ministère de l’Industrie et du Commerce, le groupe Électricité du Vietnam et les autorités locales afin de mener à bien des projets conformes à la législation vietnamienne, garantissant ainsi la sécurité du réseau électrique et la protection de l’environnement.