La 14e Conférence des ministres des Affaires étrangères Mékong-Japon

Le ministre des Affaires étrangères Bui Thanh Son a assisté et pris la parole à la 14e Conférence ministérielle Mékong-Japon qui s’est tenue virtuellement le 6 août.
La 14e Conférence des ministres des Affaires étrangères Mékong-Japon ảnh 1La 14e Conférence ministérielle Mékong-Japon s’est tenue virtuellement le 6 août. Photo: VNA

Hanoï (VNA) - Le ministre des Affaires étrangères Bui Thanh Son a assisté et pris la parole à la 14e Conférence ministérielle Mékong-Japon qui s’est tenue virtuellement le 6 août.

Dans son discours, Bui Thanh Son a hautement apprécié le soutien du Japon dans la lutte contre le COVID-19 dans la  région, notant que la coopération Mékong-Japon a apporté des contributions positives au développement socio-économique des pays du Mékong.

Il a déclaré que les pays devraient donner la priorité à la mise en œuvre de deux objectifs importants que sont le contrôle de la pandémie et la reprise économique inclusive et durable.

Il a suggéré que la prochaine stratégie de coopération Mékong-Japon reposerait sur trois piliers : économie dynamique et adaptative, société saine et centrée sur l’homme et  Mékong vert et numérique.

Selon Bui Thanh Son, les pays du Mékong et le Japon doivent promouvoir la coopération dans la production, le transfert de technologie et la distribution rapide et efficace des vaccins, le développement durable, l'adaptation au changement climatique et la gestion durable des ressources en eau transfrontalières, la transformation numérique, la construction de l' e-administration, l'économie numérique et la société numérique  ; mettre en œuvre efficacement l'Initiative Mékong-Japon sur les objectifs de développement durable à l'horizon 2030 et le Partenariat d'investissement pour les objectifs de développement durable du Mékong...

 
La 14e Conférence des ministres des Affaires étrangères Mékong-Japon ảnh 2Le ministre des Affaires étrangères Bui Thanh Son. Photo: VNA

La 14e Conférence ministérielle Mékong-Japon a discuté de la situation et de l'orientation de la coopération Mékong-Japon.

Les ministres ont hautement apprécié le soutien du Japon et ont reconnu les réalisations de la coopération dans la mise en œuvre de la Stratégie de Tokyo 2018, la Vision 2.0 du développement industriel du Mékong, l'Initiative Mékong-Japon sur les objectifs de développement durable à l'horizon 2030.

Les ministres ont souligné la nécessité de renforcer les efforts conjoints pour la lutte contre l'épidémie et la reprise de l'économie. La conférence a convenu de promouvoir la coopération dans la recherche, la production et la distribution de vaccins; de renforcer la connectivité régionale ; promouvoir le commerce, l'investissement et diversifier les chaînes d'approvisionnement ; de développer l’économie associé à la protection de l'environnement ; d’améliorer l'adaptation au changement climatique, l'utilisation et la gestion durables des ressources en eau du Mékong ; de développer des infrastructures de qualité ; et de promouvoir la croissance verte, la transformation numérique, l'innovation. -VNA

Voir plus

Le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades, aux soldats ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger. Photo : VNA

Message de vœux du Têt du Cheval 2026 du président Luong Cuong

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, au moment sacré du passage entre l’année ancienne et la nouvelle, au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades et aux soldats de tout le pays, ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger.

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67. Photo : VNA

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67 et au Bac Bo Phu

Dans la soirée du 16 février (29e jour du 12e mois lunaire du Serpent 2025), avant l'instant sacré du réveillon marquant le passage de l'ancienne à la nouvelle année, le président de la République, Luong Cuong, est allé brûler des bâtonnets d’encens en mémoire du Président Ho Chi Minh à la Maison 67, située dans le complexe du Palais présidentiel, ainsi qu’au Bac Bo Phu. 

Le Premier ministre Pham Minh Chinh se rend auprès des forces de sécurité à la veille du Nouvel An lunaire. Photo : VNA

Le Premier ministre adresse ses vœux du Têt et encourage les forces de sécurité

À la veille du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ) 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite aux forces chargées de la sécurité routière et de la cybersécurité, les exhortant à accélérer la modernisation, la transformation numérique et la lutte résolue contre les infractions afin de garantir la sécurité nationale et la vie des habitants.

Le président du Portugal, António José Seguro. Photo : AA/VNA

Message de félicitations au président du Portugal

À l’occasion de l’élection de António José Seguro à la présidence de la République portugaise, le président de la République socialiste du Vietnam, Luong Cuong, lui a adressé, le 16 février 2026, un message de félicitations.

La docteure en relations internationales Nadia Radulovich. Photo : VNA

Promouvoir la puissance douce pour renforcer la position internationale du Vietnam

Une experte argentine estime que la mise en œuvre des orientations du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam, articulée autour du renforcement de la puissance douce, de l’innovation et de l’intégration internationale, constitue un levier stratégique pour consolider la position du Vietnam sur la scène mondiale.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh. Photo : VNA

Têt du Cheval : le PM adresse ses vœux aux anciens dirigeants du Parti et de l’État

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ 2026), dans l’atmosphère festive célébrant le Parti et le Printemps, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh, avant de se recueillir en hommage aux dirigeants disparus du Parti et de l’État.

Un cheval richement décoré conduit le lauréat de concours de retour dans son village natal, dans l’estampe populaire de Dông Hô intitulée « Vinh quy bái tổ » (Retour triomphal pour rendre hommage aux ancêtres).

Le cheval, symbole culturel ancré dans l’identité vietnamienne

Animal familier et figure symbolique de longue date, le cheval occupe une place singulière dans la culture vietnamienne, du langage populaire aux pratiques communautaires, reflétant l’histoire, les croyances et la richesse de la vie spirituelle des Vietnamiens.