Immersion linguistique à la Journée européenne des langues 2024 à Hanoi

La 13ᵉ Journée européenne des langues a rassemblé 23 novembre petits et grands à l’Institut Goethe de Hanoi, mettant avant les langues et cultures européennes à travers des cours et des rencontres enrichissantes.

Le stand de l’Institut français de Hanoi. Photo: VOV
Le stand de l’Institut français de Hanoi. Photo: VOV

Hanoi (VNA) – La Journée européenne des langues a rassemblé 23 novembre petits et grands à l’Institut Goethe de Hanoi. Organisée pour la 13ᵉ fois, cette journée particulière met an avant les langues et cultures européennes à travers des cours et des rencontres enrichissantes.

Samedi 23 novembre, l’Institut Goethe de Hanoi a donc accueilli la 13ᵉ édition de la Journée européenne des langues, organisée par le Réseau des Instituts culturels de l’Union européenne (EUNIC). Cet événement, né d’une collaboration entre les instituts culturels et les ambassades, vise à promouvoir la diversité linguistique et culturelle, comme nous l’explique Steffen Kaupp, le directeur adjoint de l’Institut Goethe de Hanoi.

«Cette 13ᵉ Journée européenne des langues s’inscrit dans une tradition bien établie, fruit de plusieurs années de coopération entre les instituts culturels européens et les ambassades. Au Goethe, nous avons une équipe expérimentée qui, a travaillé avec rigueur à l’organisation de cette manifestation. Depuis plusieurs mois, nous avons multiplié les réunions, à la fois en ligne et en présentiel, pour affiner les préparatifs», dit-il.

Les visiteurs ont pu participer à des cours express de 30 minutes, animés par des experts, pour découvrir neuf langues européennes: le tchèque, l’anglais, le français, le finnois, l’allemand, l’italien, la gaélique, le polonais et l’espagnol. Ces ateliers ont permis aux participants d’apprendre des expressions basiques et de découvrir la richesse culturelle des pays représentés. Pour Bui Thi Hà Giang, enseignante de français pour la délégation Wallonie-Bruxelles, c’est toujours une expérience forte…

Journée européenne des langues 2024..jpg
La Journée européenne des langues 2024. Photo: Comité d'organisation

«Pour rendre les cours de français plus attractifs, nous combinons apprentissage linguistique et découverte culturelle. L’an dernier, un élève m’a remerciée avec un bonbon. Ces moments restent gravés dans ma mémoire», confie-t-elle.

Pierre du Ville, délégué général Wallonie-Bruxelles au Vietnam, salue quant à lui l’enthousiasme des participants: «Je suis toujours admiratif de la réception des Vietnamiens par rapport au français et de leur capacité d’apprentissage. En moins d’une heure, ils saisissent déjà quelques fondamentaux. C’est assez remarquable!», dit-il.

Les visiteurs, eux, sont pour le moins enthousiastes… «J’apprends le français et je suis curieux d’en découvrir davantage sur la culture francophone. Cet événement nous offre l’opportunité d’explorer non seulement le français, mais aussi d’autres langues européennes comme le polonais ou l’espagnol. C’est la deuxième année que je participe, et je trouve que l’évènement répond toujours à mes attentes. Ce qui m’a le plus marqué cette fois, c’est le stand de l’Institut français de Hanoi: j’y ai trouvé des livres qui correspondaient parfaitement à mes recherches. J’avais prévu d’y aller avec des amis, mais ils étaient occupés aujourd’hui. Cela dit, si l’occasion se présente, je n’hésiterai pas à inviter d’autres personnes», partage l’un des visiteurs.

«Une fois sur place, j’ai découvert un espace culturel très riche et diversifié, qui offre aux enfants une réelle opportunité de s’ouvrir aux différentes cultures du monde. J’ai assisté à des cours d’anglais et d’allemand, et j’ai été particulièrement impressionnée par la classe d’allemand. C’est une langue que ni mes enfants ni moi-même n’avions jamais abordée auparavant, mais j’ai été agréablement surprise de voir mon aîné très enthousiaste et engagé pendant cette leçon», fait savoir un autre.

En clôture, un tirage au sort a apporté une touche d’euphorie, permettant aux participants les plus chanceux de repartir avec des souvenirs offerts par les différentes délégations culturelles. Mais au-delà des cadeaux, chacun est reparti enrichi d’une expérience unique, une passerelle entre les langues et les cultures.

Rendez-vous en 2025 pour une nouvelle édition, qui promet encore de révéler la richesse insoupçonnée des cultures européennes. Car, comme l’ont démontré les sourires et les éclats de voix entendus tout au long de la journée, les langues sont bien plus qu’un moyen de communication... – VOV/VNA

source

Voir plus

Le Commandement des gardes-frontières, en coopération avec les autorités de la province vietnamienne de Tây Ninh et du district de Svay Teab (province cambodgienne de Svay Rieng), remet symboliquement 20 bovins à 20 familles défavorisées des communes de Long Thuân et Monorom. Photo : VNA

Don de bovins aux populations frontalières Vietnam-Cambodge

Le 8 novembre, le Commandement des gardes-frontières, au nom du ministère vietnamien de la Défense, en coopération avec les autorités de la province vietnamienne de Tây Ninh et du district de Svay Teab (province cambodgienne de Svay Rieng), a remis 20 bovins à 20 familles défavorisées des communes de Long Thuân et Monorom (10 familles vietnamiens et 10 cambodgiens), afin de soutenir le développement économique et de renforcer l’amitié transfrontalière.

De nombreuses localités ont lancé et participé la Journée du droit du Vietnam. Photo : nhandan.vn

Célébration de la Journée du droit du Vietnam

La Journée du droit du Vietnam 2025 (9 novembre) a été célébrée le 7 novembre au ministère de la Justice. L’événement a été retransmis en ligne dans les 34 villes et provinces du pays et diffusé en direct sur le portail national du droit (phapluat.gov.vn).

Des arbres sont tombés après le passage du typhon Kalmaegi. Photo : VNA

Kalmaegi : Dak Lak mobilise ses ressources pour surmonter les conséquences

Selon le Comité directeur provincial pour la défense civile de la province de Dak Lak (Hauts Plateaux du Centre), le typhon Kalmaegi s'est affaiblie en dépression tropicale dans la matinée du 7 novembre et devrait se dissiper progressivement en se déplaçant vers l’Ouest-Nord-Ouest dans les douze prochaines heures.

Plusieurs vols et trains détournés ou annulés à cause des conséquences du typhon n°13. Photo: VNA

Modifications et annulations de vols en raison du typhon Kalmaegi

En raison du typhon Kalmaegi, le 13e frappant le pays de l'année, qui touche les Hauts Plateaux du Centre et du Centre du Vietnam, plusieurs compagnies aériennes du Vietnam ont annoncé des modifications de leurs opérations, notamment la suspension ou l'annulation de vols, afin de garantir la sécurité des passagers et des équipages.

À Ly Son, province de Quang Ngai. Photo : VNA

Typhon Kalmaegi : Les provinces du Centre en état d’alerte maximale

Selon le Centre national de prévisions hydro-météorologiques, le typhon Kalmaegi, le 13e frappant la Mer Orientale cette année, a gagné en intensité, atteignant le niveau 14, avec des rafales jusqu’au niveau 17. Il continue de se déplacer très rapidement, à une vitesse de 30 à 35 km/h, en direction des zones côtières du Centre.

Lors du procès simulé. Photo: VNA

Sensibilisation visuelle à la lutte contre la pêche INN

Le 5 novembre, le Tribunal populaire de la province de Dông Thap (Sud), en coordination avec le Commandement militaire provincial, le Commandement des gardes-frontières de Dông Thap, le Tribunal militaire de la 9e région militaire et le journal Cong Ly (justice), a organisé un procès simulé et un séminaire de sensibilisation à la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN) dans la commune de Tân Dông.