Il était une fois… l’embarcadère légendaire de Âu Lâu

Situé dans la ville de Yên Bai, à 200 km de Hanoi, l’embarcadère d’Âu Lâu passe pour être l’un des sites historiques les plus connus associés à la victoire de Diên Biên Phu de 1954. En fait, il s’agissait de la porte d’entrée assurant les renforts et les ravitaillements du front de Diên Biên Phu.

Situé dans la ville de Yên Bai, à 200 km de Hanoi, l’embarcadère d’ÂuLâu passe pour être l’un des sites historiques les plus connus associés àla victoire de Diên Biên Phu de 1954. En fait, il s’agissait de laporte d’entrée assurant les renforts et les ravitaillements du front deDiên Biên Phu.

L’embarcadère d’Âu Lâu fonctionnetoujours. Pour les riverains, les sons des bateaux évoquent lesannées glorieuses de la résistance anti-française et son apogée - lavictoire de Diên Biên Phu. L’image des soldats vietnamiens, fiers etdroits embarquant, en silence, pour le front de Diên Biên Phu, restegravée à jamais dans leur mémoire.

L’embarcadèred’Âu Lâu qui constituait vraiment le nerf de la guerre pour les renfortset les ravitaillements, a été bombardé pendant plus de 200 jours etnuits pendant la campagne de Diên Biên Phu.

L’arméefrançaise a largué plus de 2.700 tonnes de bombes détruisant de trèsnombreux bateaux de ravitaillements et faisant un nombre considérable demorts. Mais les bombardements n’ont jamais découragé les transporteursdont le courage et l’esprit indomptable ont hautement été appréciés parle général Vo Nguyên Giap quand il a eu l’occasion d’emprunter cetembarcadère.

"L’effervescence était à son comblevers 16h00 ou 16h30", se souvient de cette époque Phan Trung Ton, untransporteur. "Les ferrys et bateaux qui transportaient les hommes etles munitions empruntaient alors l’embarcadère. Les canons et les armeslourdes étaient souvent transportés la nuit. Parfois, l’ennemiparachutait ses commandos ou tirait des fusées éclairantes mais aucund’entre nous n’avait peur".

Des milliers devélos ont emprunté l’embarcadère pour ravitailler en nourritures et enmunitions le camp de Diên Biên Phu jusqu’aux fameux canons de 105 mmpour aller au front.

Dang Ngoc Chi, octogénaire quihabite dans la ville de Yên Bai, était à l’époque commissaire politiquede la compagnie 395. Il se souvient encore des jours où ses camaradeset lui se trouvaient sur l’embarcadère d’Âu Lâu. "L’embarcadère étaitbombardé tous les jours. Les locaux ont mobilisé des centaines debarques pour nous transporter. Il nous fallait une heure seulement pourtraverser le fleuve et se rendre au front de Diên Biên", raconte-t-il.

Durant la campagne de Diên Biên Phu, la province deYên Bai a mobilisé plus de 31.600 personnes pour effectuer lesravitaillements. À cette époque, la commune d’Âu Lâu ne comptait que300 foyers, mais 300 personnes sont tout de même parties au front. Lespersonnes âgées et les femmes qui restaient ont elles aussi pris lesarmes pour protéger l’ambarcadère des bombardements français.

On sait aujourd’hui qu’entre avril 1952 et la campagne de Diên BiênPhu en 1954, 300.000 tonnes d’armes et de nourritures et des dizaines demilliers de soldats sont passées par cet embarcadère.

"Tout faire pour la victoire". Telle était la devise du personnel del’embarcadère de Au Lau qui n’a ménagé aucun effort pour ravitailler leplus vite possible le front. En 2012, l’embarcadère a été classé vestigehistorique national.

Aujourd’hui, un monument aété édifié pour rappeler le passé glorieux et chargé d’histoire de cetendroit aux jeunes générations. L’embarcadère d’Âu Lâu sera, àjamais, le symbole de l’esprit fier et indomptable des habitants de laprovince de Yên Bai et de tous les Vietnamiens. VOV/VNA

Voir plus

Le Hoai Trung (droite), membre du Comité central du Parti et ministre des Affaires étrangères, a reçu Kao Kim Hourn, secrétaire général de l’ASEAN, à l’occasion de la participation de ce dernier à la 6ᵉ Conférence des ministres de l’ASEAN chargés du numérique. Photo : VNA

Le ministre vietnamien des AE Le Hoai Trung reçoit le secrétaire général de l’ASEAN

À l’occasion de la visite au Vietnam du Secrétaire général de l’ASEAN pour participer à la 6ᵉ Conférence des ministres de l’ASEAN chargés du numérique (ADGMIN), le ministre vietnamien des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, a souligné l’importance de la solidarité, du rôle central de l’ASEAN et de la mise en œuvre efficace de la Vision de la Communauté de l’ASEAN à l’horizon 2045.

Lors de la conférence de presse sur le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam à Paksé. Photo : VNA

Cultiver les relations d’amitié Vietnam-Laos

Une conférence de presse sur le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam (PCV), réunissant des dirigeants locaux et la communauté vietnamienne du Sud du Laos a eu lieu le 14 janvier à Paksé, dans la province de Champasak (au Laos).

Le secrétaire général du Parti To Lam reçoit l’ambassadrice du Cambodge Chea Kimtha à Hanoï. Photo : VNA

Le secrétaire général du Parti To Lam reçoit l’ambassadrice du Cambodge Chea Kimtha

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) To Lam a apprécié les contributions positives de l'ambassadrice cambodgienne Chea Kimtha et de l'ambassade du Cambodge dans la promotion de la coopération entre les agences, ministères, départements et localités ainsi que dans le renforcement des échanges entre les populations des deux pays.

Permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, Tran Cam Tu, prend la parole. Photo : VNA

Conférence de presse internationale consacrée au 14e Congrès national du Parti

Réuni à Hanoï du 19 au 25 janvier 2026, le 14ᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam se déroulera sous le signe de l’unité, de la démocratie et de l’innovation. À l’occasion d’une conférence de presse internationale, des dirigeants ont présenté les grandes orientations politiques, les réformes majeures des documents du Congrès.

Le Centre de presse a été conçu afin d’assurer une diffusion de l’information rapide, précise et complète. Photo: VNA

Inauguration du Centre de presse du 14e Congrès national du Parti

Le Centre de presse a été conçu afin d’assurer une diffusion de l’information rapide, précise et complète. Des équipements modernes y ont été installés, notamment une connexion Internet haut débit, plus de 150 ordinateurs, ainsi que des systèmes d’impression et de diffusion audiovisuelle, offrant ainsi aux journalistes des conditions de travail optimales.

R. Arun Kumar, membre du Comité central et responsable des relations extérieures du Parti communiste indien (marxiste) (CPI-M), a souligné la portée historique de cet événement dans un contexte mondial marqué par de profondes mutations et une concurrence stratégique accrue. Photo: VNA

Un jalon historique ouvrant une nouvelle phase de développement du Vietnam

À l’approche du XIVᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam, un dirigeant du Parti communiste indien (marxiste) souligne la portée stratégique de l’événement, saluant le parcours de développement du Vietnam et les orientations appelées à façonner une nouvelle phase de croissance durable.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh préside la réunion du Comité national de pilotage pour l’intégration internationale. Photo : VNA

Le PM Pham Minh Chinh exhorte à une intégration internationale plus profonde et plus efficace

S’exprimant lors d’une conférence nationale dressant le bilan des travaux du Comité national de pilotage de l’intégration internationale en 2025 et définissant les objectifs pour 2026, mercredi 14 janvier, le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné que l’intégration sert trois objectifs clés : renforcer le prestige, les capacités, la position et la crédibilité du Vietnam sur la scène internationale ; consolider sa proactivité stratégique dans les relations internationales ; et améliorer le bien-être matériel et spirituel de la population.

Photo d'illustration: VNA

Le Vietnam adopte un plan pour appliquer l’Accord de l’UNECE de 1958

Le Vietnam adopte un plan de mise en oeuvre de l’Accord de l’UNECE de 1958 afin de garantir une application efficace de l’accord afin d’accroître les bénéfices pour le Vietnam dans le cadre des accords de libre-échange avec l’Union européenne (EVFTA) et le Royaume-Uni (UKVFTA), à travers la reconnaissance mutuelle des certificats d’homologation dans le domaine des véhicules à moteur.