Hung Yen promeut sa réforme administrative

Hung Yen promeut sa réforme administrative

Hung Yen a dirigé et s'est coordonné étroitement avec les organes administratifs de l'État pour construire et appliquer le système de gestion de la qualité suivant la norme vietnamienne TCVN ISO 9001:2015.
Hung Yen promeut sa réforme administrative ảnh 1Réception et traitement des procédures administratives au Centre de services de l'administration publique de la province de Hung Yen. Photo: https://moc.gov.vn/

Hung Yen (VNA) - Le Service des sciences et des technologies de la province de Hung Yen (Nord) a dirigé et s'est coordonné étroitement avec les organes administratifs de l'État, les secteurs et des comités populaires pour construire et appliquer le système de gestion de la qualité suivant la norme vietnamienne TCVN ISO 9001:2015.

L'application de ce système dans le fonctionnement des agences et des organes de l'État dans la province a contribué à promouvoir la réforme administrative. 

Elle permet également d'édifier  une administration unifiée, saine, moderne et efficace, s'orientant vers la construction d'une autorité de créativité, d'intégrité et de services.

Tran Tung Chuan, directeur du Service provincial des sciences et des technologies, a déclaré que l'application du système de gestion de la qualité TCVN ISO 9001:2015 avait considérablement soutenu la transparence des procédures administratives afin de mettre en œuvre efficacement la réforme.

Cette dernière version du système de gestion de la qualité   comprend des modifications importantes contribuant à améliorer l'efficacité et la mise en œuvre des tâches. Son application assure la fourniture de services pour la direction générale des agences concernées et l'échange électronique de documents.

Ainsi, les travaux sont automatisés, unifiés, standardisés. En particulier, les populations locales peuvent participer au contrôle de la qualité et aux résultats des travaux.

Le TCVN ISO 9001:2015 comprend 10 clauses, qui intègre le cycle PDCA (Plan-Do-Check-Act) permettant à un organisme de s'assurer que ses processus sont dotés de ressources adéquates et gérés de manière appropriée et que les opportunités d'amélioration sont déterminées et mises en œuvre. Cette version est considérée comme la parfaite mise à niveau du système de management de la qualité dans le contexte d'une concurrence mondiale croissante. La nouvelle version TCVN ISO 9001:2015 devrait être maintenue pour 25 ans.

Édifier un système administratif sain et moderne

Le Service provincial des sciences et des technologie a aidé 95 unités administratives de l'État à construire, convertir et appliquer le système de gestion de la qualité suivant la norme vietnamienne TCVN ISO 9001 : 2015. Parmi eux, 65 communes, quartiers et chefs-lieux ont construit de nouveaux systèmes de gestion de la qualité.

Dans le district de Van Lam, l’édification et le développement de l'e-gouvernement et l'application du système de gestion de la qualité suivant la norme vietnamienne TCVN ISO 9001:2015 ont été lancés en début d’année. Le district a également publié des documents et lancé des mouvements d'émulation en la matière dans ses bureaux, ses organes, ses unités, ses communes et ses bourgs. 


Parallèlement, le district a organisé des formations sur le système de management de la qualité suivant la norme vietnamienne TCVN ISO 9001:2015. En conséquence, les technologies de l'information peuvent être appliquées lors de conférences et de formations en ligne sur la réforme administrative, l’émulation et la récompense ; l'éducation et la formation et d'autres domaines. 100% des documents sont mis à jour sur le logiciel de gestion.

Le district de Khoai Chau a obtenu de bons résultats dans la fourniture de services publics en ligne, la réception et le traitement des procédures administratives par le biais de services postaux publics et en ligne via le portail des services publics, le système électronique à guichet unique.

Le district a développé ses infrastructures des technologies de l'information pour l'édification de l'e-gouvernement, renforcé l'utilisation des technologies de l'information dans les organes publics afin d'améliorer la qualité et l'efficacité des activités de gestion de l'État au service des particuliers et des entreprises.

Les agences appliquant le système de gestion de la qualité ISO 9001 à Hung Yen ont mis en place un comité directeur  chargé d’accélérer l'application par les services professionnels du système de gestion de la qualité TCVN ISO 9001. -VNA

Voir plus

Le 22 novembre, le secrétaire adjoint du Comité municipal du Parti de Hanoï, Nguyen Trong Dong, remet une aide financière de 50 milliards de dongs de Hanoï à la province de Gia Lai. Photo : Vov.vn

Hanoï renforce son aide à Gia Lai avec 200 milliards de dôngs supplémentaires

Fidèle à sa tradition de solidarité nationale, illustrée par la devise « Hanoï pour tout le pays, avec tout le pays », la capitale vietnamienne a décidé de renforcer son soutien à la province de Gia Lai, sévèrement touchée par des inondations historiques. Elle lui alloue ainsi une enveloppe supplémentaire de 200 milliards de dôngs (environ 7,6 millions de dollars).

Point de collecte de secours pour les produits de première nécessité à la Maison de la culture de la jeunesse de Hô Chi Minh-Ville. Photo: VNA

Hô Chi Minh-Ville se mobilise pour soutenir les sinistrés des inondations

Le Comité municipal de mobilisation des secours de Hô Chi Minh-Ville a reçu près de 245 milliards de dôngs (9,3 millions de dollars) de dons en espèces et plus de 136 milliards de dôngs en nature de la part d’agences, d’organisations, d’entreprises et de résidents locaux afin de venir en aide aux personnes touchées par les catastrophes naturelles

Le Premier ministre Pham Minh Chinh prend la parole lors de la cérémonie d'ouverture de la Semaine “Grande union nationale – Patrimoine culturel du Vietnam” 2025. Photo : VNA

Ouverture de la Semaine “Grande union nationale – Patrimoine culturel du Vietnam”

Dans la soirée du 24 novembre, la cérémonie d’ouverture de la Semaine “Grande union nationale – Patrimoine culturel du Vietnam” 2025, placée sous le thème “Unis d’un seul cœur – En solidarité avec le Centre du pays”, a eu lieu au Village culturel et touristique des ethnies du Vietnam (Đoai Phuong, Hanoï), en présence du Premier ministre Pham Minh Chinh.

La directrice générale de la VNA, Vu Viet Trang, apporte son soutien aux populations sinistrées. Photo : VNA

La VNA lance une collecte de fonds en faveur des victimes des inondations

Lundi 24 novembre, l’Agence vietnamienne d’information (VNA) a lancé une campagne de collecte de dons en réponse à l’appel du présidium du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam, afin d’aider les sinistrés du Centre, durement touchés par les récentes inondations et crues historiques.

Les députés observent une minute de silence en mémoire des personnes décédées des suites des catastrophes naturelles. Photo: VNA

L’Assemblée nationale rend hommage aux victimes des intempéries

L’Assemblée nationale rend hommage aux victimes des Avant l’ouverture de sa séance plénière ce lundi matin 24 novembre, l’Assemblée nationale a observé une minute de silence en mémoire des victimes des récentes intempéries et a organisé une collecte de fonds destinée aux sinistrés.

La page d'accueil de Tiengphapplus

Tiengphapplus, une plateforme pour unifier l’enseignement du français au Vietnam

Tiengphappus est un véritable écosystème numérique, accessible sur tiengphapplus.vn, avec un site bilingue vietnamien-français, une application mobile, une chaîne YouTube avec des témoignages, et même une page Facebook. Ce projet réunit, pour la première fois, tous les établissements où l’on enseigne le français au Vietnam sur une seule et même plateforme.