Hô Chi Minh-Ville : des rues de lettrés calligraphes pour le Têt

À l’occasion du Têt 2015, des lettrés calligraphes seront dans les rues qui leur sont habituellement consacrées à Hô Chi Minh-Ville, ainsi qu’au festival des fleurs du printemps.
Àl’occasion du Têt 2015, des lettrés calligraphes seront dans les ruesqui leur sont habituellement consacrées à Hô Chi Minh-Ville, ainsi qu’aufestival des fleurs du printemps.

La rue des lettréscalligraphes, organisée par la Maison culturelle de la jeunesse de HôChi Minh-Ville, a officiellement vu le jour lors du Têt 2007 dans la ruePham Ngoc Thach, avec pour nom «Des lettrés calligraphes descendentdans la rue». Et c’est l’année suivante que la 2e rue des lettréscalligraphes a été créée au Palais de la culture et du travail. Ces deuxrues accueillent aujourd’hui près de 100 de ces lettrés calligraphes.

Leslettrés situés aux abords des rues Pham Ngoc Thach (1er arrondissement)et Nguyên Thi Minh Khai (3e arrondissement), vêtus de la tuniquetraditionnelle noire, d’un turban et de sandales en bois,confortablement installés sur une natte, traceront délicatement debelles sentences parallèles de souhaits variés : célébration de labeauté d'un paysage, expression de sentiments, glorification d’unedivinité, d’un génie ou d’un ancêtre.

Chaque calligraphe ases qualités. Les uns, plus âgés, sont fidèles au papier pourpre et àl'encre de Chine d'un noir de jais, les autres, plus jeunes, innoventavec un style calligraphique associant peinture et paysages.

«Actuellement,les lettrés calligraphes sont de 40 à 50 stands. Des rues de lettréscalligraphes sont régulièrement organisées dans les Centres culturelsdes quartiers et des arrondissements... Cela montre à quel point lacalligraphie devient familière et connaît un bel essor», a déclaré lecalligraphe Trân Hông Linh, de la Maison culturelle de la jeunesse d’HôChi Minh-Ville. -CVN/VNA

Voir plus

Le capitaine Khuat Van Khang ouvre le score pour le Vietnam. Photo : VNA

Coupe d’Asie U23 : le Vietnam s’impose face au Kirghizistan

Lors du deuxième match du groupe A de la Coupe d’Asie des moins de 23 ans de l’AFC 2026, la victoire contre le Kirghizistan sur le score de 2-1 place les joueurs vietnamiens dans une position idéale avant le dénouement de la phase de groupes.

Le spectacle « Vietnam–Laos : Épopée de l’amitié » à Vientiane. Photo : VNA

Une soirée artistique honorant l’amitié Vietnam–Laos

Réunissant de hauts dirigeants des deux pays et près de 17 000 spectateurs au stade national du Laos, la soirée artistique « Vietnam–Laos : Épopée de l’amitié » a magnifiquement célébré les relations de solidarité spéciale, fidèle et durable entre les deux peuples frères.

La fête du nouveau riz de l’ethnie Muong. Photo. VNA

Cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux reconnus au Vietnam

Le savoir-faire lié à la culture et à la transformation du longane de Hung Yen, la fête du nouveau riz de l’ethnie Muong, le mariage traditionnel de l’ethnie Muongprovince de Ninh Binh, le savoir-faire relatif à la préparation des plats à base d'anguilles à Nghe An, la fête du temple de Mai Bang, quartier de Cua Lo, province de Nghe An sont les cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux récemment reconnus par le ministère vietnamien de la Culture, des Sports et du Tourisme.

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

La cérémonie traditionnelle de demande en mariage (fiançailles) de l’ethnie Jrai a été reconstituée dans le village d’Op, à Gia Lai, reproduisant fidèlement les rituels caractéristiques de la vie matrimoniale des Jrai au sein d’une société matriarcale.

"Love in Vietnam" est la première coproduction cinématographique entre le Vietnam et l’Inde depuis l’établissement des relations diplomatiques entre les deux pays il y a 75 ans. Photo: NDEL

"Love in Vietnam" sert de pont entre les cultures à l’écran

Une romance interculturelle captivante se déroulant dans les paysages et les villes du Vietnam, la coproduction vietnamo-indienne "Love in Vietnam" se positionne à la fois comme un film populaire et une vitrine du soft power vietnamien, visant à rehausser l’image du pays à l’international tout en suscitant l’intérêt pour son tourisme, sa culture et son peuple.

L’ouvrage bilingue vietnamien-anglais «Le Vietnam vu de la mer» vient de paraître aux éditions de la Maison d’édition Politique nationale-Vérité.

"Le Vietnam vu de la mer" offre un portrait saisissant des mers et des îles

Bien plus qu’une simple description de paysages, cette publication bilingue vietnamien-anglais constitue également un précieux ouvrage de référence, permettant aux lecteurs d’appréhender les mers et les îles comme un espace historique, culturel et de développement. Ce faisant, elle suscite l’attachement, l’appréciation et l’amour pour les mers et les îles de la patrie.