Gravure sur feuille de palmier

En 20 ans de métier, l’artisan Vo Van Tang a créé des milliers de pyrogravures sur feuilles de palmier de Palmyre. Celles-ci sont même devenues une des spécialités d’An Giang, province du Sud-Ouest.

Hanoi, 9 février (VNA) - En 20 ans de métier, l’artisan Vo Van Tang a créé des milliers de pyrogravures sur feuilles de palmier de Palmyre. Celles-ci sont même devenues une des spécialités d’An Giang, province du Sud-Ouest.
Gravure sur feuille de palmier ảnh 1L’artisan Vo Van Tang en plein travail.

Les palmiers de Palmyre (Borassus flabellifer) sont étroitement liés à la vie quotidienne des habitants de la province d’An Giang, dans le delta du Mékong, en particulier ceux d’ethnie Khmer. Cet arbre tropical de la famille des Arécacées est cultivé en grand nombre dans les districts frontaliers de Tri Tôn et  Tinh Biên, et notamment sur le pittoresque mont Sam de la ville de Châu Dôc.

Parmi les nombreuses différentes utilisations de cet arbre, peu de personnes s’imaginaient que ses feuilles allaient un jour servir de support à des dessins ou à de la pyrogravure. Mais, Vo Van Tang y a pensé. “J’aime beaucoup la peinture, mais je n’ai jamais eu l’occasion de suivre des cours. Malgré le temps, cette passion me poursuivait toujours. J’étais en constante recherche  de nouvelles matières pour peindre. Et par hasard, un jour j’ai découvert la feuille du palmier de Palmyre” a raconté l’artisan Vo Van Tang.

Au 48 de la rue Hùng Vương, dans le chef-lieu de Nui Sâp, district de Thoai Son, son atelier emploie une dizaine de jeunes locaux qu’il paye en moyenne 5 millions de dôngs par mois (environ 220 dollars). Bien qu’elle travaille en permanence, son équipe de 15 ouvriers ne peut pas satisfaire la demande de la clientèle amatrice de pyrogravures sur feuilles de palmiers de Palmyre.
Gravure sur feuille de palmier ảnh 2L'apprentissage de l'utilisation des pyrograveurs peut durer des mois.


Pour avoir un tableau de qualité, on doit attendre la saison sèche et une journée ensoleillée pour cueillir les jeunes feuilles de palmiers adultes qui ont plus de 20 ans. Ces feuilles sont séchées au soleil pendant environ deux semaines. Puis, on les trempe dans de l’alun. Ensuite, on les sèche encore une fois et on les coupe en morceaux carrés ou rectangulaires, qui sont collés sur un support. Enfin, on dessine l’image sur les feuilles, avec le pyrograveur (sorte de fer à souder). Il est indispensable de ne pas porter ce dernier à une température trop élevée, sous peine de brûler la feuille. Il existe plusieurs types de pyrograveur (de 30W, 80W et 100W) pour faciliter le travail des dessinateurs.

"Les grands pyrograveurs et la chaleur des électrodes posent toujours des difficultés aux jeunes dessinateurs. Certains doivent attendre très longtemps avant de maîtriser leur utilisation. Un grand tableau nécessite parfois des mois de travail. Quand l’œuvre est achevée, elle est recouverte d’un vernis pour la protéger des moisissures", a indiqué Nguyên Truong Khoa, un dessinateur de 35 ans dont 10 ans de travail dans cet atelier.
"Les couleurs uniques brun et noir des pyrogravures sur feuilles de palmier sont une des particularités de cet art inédit. Avec les pyrograveurs, les dessinateurs forment des traits minces ou sombres pour animer le tableau", a commenté Nguyên Tuân Vu, un client. "Je préfère les images de la campagne car elles font partie de ma vie", a-t-il ajouté.

Deux records du Vietnam

Bien qu’il soit passionné de peinture, la carrière profes-sionnelle de Vo Van Tang n’a aucun lien avec les arts. Il a en effet fait des études dans le domaine de la banque. Ensuite, il est devenu fonctionnaire puis directeur de la Banque de l’agriculture et du développement rural du district de Thoai Son. C’est à la retraite, qu’il a pu consacrer tout son temps à sa passion.

Au cours de ses 20 ans de métier, Vo Van Tang a formé une centaine de jeunes artistes pour son atelier. Les sujets dans les tableaux de Vo Van Tang sont très divers: des portraits de l’Oncle Hô et de l’Oncle Tôn aux images du mont Câm du district de Tinh Biên ou de la forêt de cajeputiers de Trà Su.

Ses pyrogravures sont très appréciées par la clientèle vietnamienne mais aussi étrangère. À tel point que les autorités de la province d’An Giang choisissent ces tableaux pour les offrir à des partenaires lors de missions à l’étranger. Pour les Vietnamiens résidant à l’étranger (Viêt kiêu), les paysages champêtres ou les portraits de membres de la famille sont les sujets préférés. Les lettres calligraphiées, les chevaux, les tigres… font aussi partie des thèmes les plus commandés. Outre leur valeur artistique, leurs caractéristiques uniques et esthétiques, ces tableaux représentent également des produits issus des palmiers de Palmyre – une particularité de la “région des sept montagnes” - province natale du feu président Tôn Duc Thang.

En 2010, le Centre du livre des Records du Vietnam a validé deux records nationaux de Vo Van Tang: premier producteur de pyrogravures sur feuilles de palmier et plus grande pyrogravure sur feuilles de palmier pour son œuvre Le testament de l’Oncle Hô. - CVN/VNA

Voir plus

Le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung préside la réunion consacrée à l’examen de la mise en œuvre du programme cible national d’édification de la nouvelle ruralité, de réduction durable de la pauvreté et de développement socio-économique des zones minoritaires ethniques et montagneuses pour la période 2026-2035. Photo: VNA

Les investissements doivent viser les volets essentiels du Programme cible national

Pour la période 2026-2030, le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung a insisté sur la nécessité de donner la priorité aux ressources destinées aux minorités ethniques, aux régions montagneuses, frontalières et insulaires, en se concentrant sur des domaines essentiels tels que l’eau potable, les terres agricoles, les soins de santé, l’éducation et le logement, tout en évitant les investissements fragmentés.

Vue d’ensemble du projet du Musée de Truong Sa. Photo: VNA

Approbation du projet de construction du Musée de Truong Sa

Les autorités de Khanh Hoa ont approuvé le projet de construction du Musée de Truong Sa, un ouvrage destiné à renforcer l’éducation patriotique et la sensibilisation à la défense de la souveraineté maritime et insulaire du Vietnam. Entièrement financé par Vinhomes, le projet devrait être achevé au premier trimestre 2028.

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.