Gouvernement : point presse périodique de juillet sur les questions brûlantes

Le point presse périodique du gouvernement tenu le 2 août à Hanoi a porté sur les attaques par ​des hackers du système informatique des aéroports, le traitement des boues rejetés par Formosa,...
Gouvernement : point presse périodique de juillet sur les questions brûlantes ảnh 1Point presse périodique de juillet sur les questions brûlantes. Photo: VNA

Hanoi (VNA) - Le point presse périodique du gouvernement de juillet tenu le 2 août à Hanoi a porté sur les attaques par ​des hackers du système informatique des aéroports internationaux de Noi Bai (Hanoi) et Tan Son Nhat (Ho Chi Minh-Ville), le traitement des rejets par l'aciérie Formosa, le crédit préférentiel ​accordé par la Chine au projet de la Nationale Van Don-Mong Cai.

Sur les attaques par ​des hackers du système informatique de Vietnam Airlines à 16h, le 29 juillet, le ministre de l'Information et des Communications Truong Minh Tuan a informé qu'elles ont été découvertes et ​rapportés auparavant par le Centre vietnamien de secours informatique (VNCERT) et l'Autorité de sécurité informatique du ministère. Des responsables du VNCERT et de l'autorité ​se sont immédiatement déplacés aux aéroports pour contrôler la situation. Au 1er août, l'incident informatique était réglé.

Après cette affaire, le ministère a adressé aux ministères, secteurs et localités, ainsi qu'aux grandes compagnies, des ​notices demandant de renforcer les contrôles, la supervision et la garantie de la sécurité informatique. La VNCERT a promulgué deux guid​es techniques.

Selon Truong Minh Tuan, les hackers avaient pour nom 1973CN chen, en provenance de Chine. Cependant, sur leur forum, il n'ont pas reconnu leur acte. ​Des enquêtes techniques approfondies sont nécessaires pour conclure sur ce point.

A présent, le Vietnam assure la sécurité informatique et est toujours prêt à faire face à des attaques. Le ministère renforce les analyses, prend des mesures de contrôle plus étroite, et ​promulgue des notices sur l'achat d'équipements informatiques en vue d'assurer la sécurité informatique, a-t-il souligné.

Concernant le traitement des rejets de l'aciérie de Formosa, le ministre des Ressources naturelles et de l'Environnement Tran Hong Ha a annoncé la découverte de trois sites d'enfouissement des déchets nocifs de Formosa.

C'est un acte dangereux, a-t-il estimé, ajoutant que le ministère a demandé à la police de régler strictement cette affaire au regard des organes concernés comme de la compagnie de l'environnement de Ky Anh.

Le ministère a cré​é deux laboratoires ​mobiles pour contrôler les déchets de Formosa et, en coopération avec celle-ci, dans le règlement de la pollution de l'environnement ayant causé l'hécatombe de poisson dans les provinces du Centre. Le ministère a demandé à Formosa de dresser un plan précis et clair pour le traitement des déchets.

Lors du point presse, le vice-ministre du Plan et de l'Investissement Dao Quang Thu a abordé le projet de la Nationale Van Don-Mong Cai. C'est un projet important qui contribuera au développement socio-économique de la province de Quang Ninh comme des provinces du delta du fleuve Rouge.

Le gouvernement souhaite rechercher des capitaux pour le réaliser, la Chine ayant proposé une coopération bilatérale dans ce projet. Cependant, le ministère doit discuter du choix d'un partenaire, de la recherche de sources de financement et des conditions de l'opération. -VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh rencontre des ouvriers sur le chantier de l'aéroport international de Phu Quoc. Photo : VNA

APEC 2027 : Pham Minh Chinh presse la construction des infrastructures à Phu Quoc

Le Premier ministre a salué les efforts de la province d'An Giang et de la zone économique spéciale de Phu Quoc, leur demandant de poursuivre la mise en œuvre des procédures conformément à la réglementation afin de créer des conditions favorables pour les entreprises dans la réalisation de projets au service de l'APEC.

Le secrétaire général To Lam lors de l'événement. Photo: VNA

Le secrétaire général To Lam se rend à Cao Bang

En rencontrant les groupes ethniques de Cao Bang, le secrétaire général To Lam a souligné l’importance de la solidarité nationale et de l’action concrète pour assurer un développement solide, durable et inclusif de la province.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, s’exprime lors de la réunion de travail avec le Comité du Parti de la province de Cao Bang, le 28 janvier. Photo : VNA

Le leader du Parti exhorte Cao Bang à faire de ses atouts une dynamique de croissance

Exprimant sa confiance dans la tradition révolutionnaire et les aspirations de Cao Bang, le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, a déclaré que la province est bien placée pour transformer ses atouts distinctifs en dynamiques de développement substantielle, contribuant ainsi aux objectifs nationaux tout en améliorant constamment les conditions de vie de la population.

Enzo Sim Hong Jun, chercheur en histoire et défense de l’Asie du Sud-Est, basé en Malaisie. Photo: VNA

L’unité de volonté et de vision, gage de la croissance future du Vietnam

Le 14e Congrès national du Parti a non seulement marqué une étape importante en matière de personnel, mais a également illustré une réflexion stratégique. Fort d’une stabilité politique solide et d’une feuille de route ambitieuse pour les réformes, le Vietnam se rapproche de son objectif : devenir une nation développée et prospère, tout en assumant une plus grande responsabilité pour la paix et la stabilité dans la région et dans le monde.

L’ancien secrétaire général du Parti Nong Duc Manh (droite) et le dirigeant lao Thongloun Sisoulith. Photo: VNA

L’ancien secrétaire général du Parti Nong Duc Manh reçoit le dirigeant lao Thongloun Sisoulith

L’ancien secrétaire général du Parti Nong Duc Manh et le dirigeant lao Thongloun Sisoulith ont convenu, lors de leur rencontre le 27 janvier à Hanoï, de poursuivre sa préservation, sa protection et son approfondissement, de renforcer la cohésion stratégique, d’accroître l’efficacité de la coopération substantielle et d’accorder une attention particulière à l’éducation des jeunes générations afin qu’elles perpétuent dignement la tradition de solidarité spéciale entre le Vietnam et le Laos.