Frontière: le Vietnam et le Cambodge resserrent leur coordination

Grâce à une coordination étroite entre les forces de protection des frontières du Vietnam et du Cambodge, la sécurité et les activités économiques le long de la frontière commune entre les deux pays sont restées stables au fil des années, contribuant à améliorer les conditions de vie des habitants.
Frontière: le Vietnam et le Cambodge resserrent leur coordination ảnh 1Poste frontalier international de Xa Mat. Photo: VNA

TayNinh (VNA) - Grâce à une coordination étroite entre les forces deprotection des frontières du Vietnam et du Cambodge, la sécurité et lesactivités économiques le long de la frontière commune entre les deuxpays sont restées stables au fil des années, contribuant à améliorer lesconditions de vie des habitants.

Lelieutenant Pham Van Trung du poste frontière de Moc Bai dans laprovince méridionale de Tay Ninh, qui partage 240 km de frontière avecle Cambodge, a souligné que les patrouilles frontalières conjointesentre les forces de garde-frontières vietnamiennes et cambodgiennesjouaient un rôle important dans la protection ferme de la frontière etdes bornes des deux côtés.

Legénéral de division Chhoeun Bunchhorn, directeur du Département depolice de la province cambodgienne de Pray Veng, a déclaré que la policemaintenait une bonne coopération avec les gardes-frontières de TayNinh, tout en échangeant des informations pour lutter contre lescriminels transfrontaliers.

Les deux parties continueront à collaborer étroitement pour accomplir les tâches qui leur sont assignées, a-t-il déclaré.

Lecolonel Le Van Vy, commandant du commandement des gardes-frontières deTay Ninh, a déclaré que les activités de relations extérieures étaientun point lumineux des forces-frontières de Tây Ninh, notamment en 2023où ont eu lieu diverses activités d'échange ainsi que la signature denombreux accords de coopération.

L'annéedernière, les gardes-frontières de Tay Ninh ont démantelé un réseau detrafiquants de drogue transfrontaliers, appréhendant huit suspects etsaisi 5 kilos de méthamphétamine et 50 briques d'héroïne. Parallèlement,la force a résolu 33 cas de contrebande et 68 cas d'entrée et de sortieillégales, a déclaré le colonel Le Van Vy.

Afind'améliorer l'efficacité de la collaboration bilatérale, les deuxparties envisagent d'examiner et de signer des programmes decoordination et d'établir des relations de jumelage entre les forces deprotection et de gestion des frontières des deux parties. En outre, les forces des deux parties maintiendront également des échangeset une collaboration réguliers pour régler les affaires survenues dansla zone frontalière commune, dans un esprit de solidarité, d'amitié, decoopération et de compréhension mutuelle, a-t-il ajouté. -VNA

Voir plus

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.