Faire de la VNA une agence de presse multimédia, professionnelle et moderne

Le bureau du gouvernement vient de publier la conclusion du Premier ministre Pham Minh Chinh sur la situation opérationnelle et l'orientation du développement de la VNA dans la nouvelle période.
Faire de la VNA une agence de presse multimédia, professionnelle et moderne ảnh 1Le Premier ministre Pham Minh Chinh remet la décision de nommer Vu Viet Trang, directrice générale adjointe de la VNA, au poste de directrice générale de l’Agence. Photo: VNA

Hanoï (VNA) - Le bureau du gouvernement vient de publier la conclusion du Premier ministre Pham Minh Chinh sur la situation opérationnelle et l'orientation du développement de l'Agence vietnamienne d'information (VNA) dans la nouvelle période.

Lors d'une séance de travail avec la VNA le 14 septembre, le Premier ministre a conclu que ces derniers temps, la VNA a fait toujours preuve de ferme caractère politique et a accompli avec succès les tâches politiques qui lui étaient confiées. Il a souligné les contributions importantes de la VNA aux réalisations de 35 ans de Renouveau, tout en souhaitant que la VNA continue de valoriser cet esprit dans l'avenir.

Cependant, la VNA est en train de faire face également à des difficultés, défis, limites et faiblesses qui doivent être surmontés rapidement car les résultats obtenus n'ont pas encore répondu aux exigences définies pour une agence de presse nationale ayant le rôle de source d'information officielle pour les organes de presse à l'intérieur comme à l'extérieur du pays. La qualité des ressources humaines et des équipements de travail est encore limitée.

Faire de la VNA une agence de presse multimédia, professionnelle et moderne ảnh 2

Le Premier ministre a demandé à la VNA dans les temps à venir et dans le nouveau contexte de faire des efforts, de promouvoir davantage les réalisations obtenues, d'innover dans le leadership, de proposer des solutions spécifiques pour améliorer le niveau professionnel, de renforcer la transformation numérique, contribuant au développement du pays, etc.

La VNA doit faire des efforts constants et rénover fortement son organisation et son fonctionnement pour renforcer sa position et son rôle clé sur les fronts idéologique, d'information et de communication, bien accomplir la tâche de propager les lignes du Parti, les politiques et les lois de l'État, contribuant à créer un consensus social, à améliorer les connaissances des gens, à développer la culture et le peuple vietnamiens.

Il est nécessaire de maîtriser l'information dans le cyberespace et de participer activement à la protection des fondements idéologiques du Parti, de soutenir efficacement l'intégration internationale du pays. En toutes circonstances, la VNA doit accomplir les tâches politiques assignées par le Parti, l'État et le peuple, a souligné le Premier ministre.

La VNA continuera de défendre les principes, de promouvoir la démocratie, de mobiliser la sagesse collective, de trouver les meilleures solutions pour remplir au mieux les fonctions et tâches assignées.

Faire de la VNA une agence de presse multimédia, professionnelle et moderne ảnh 3

Elle doit toujours être proactive, créative, promouvoir l'esprit d'autonomie et d'auto-responsabilité, considérer les difficultés et les défis comme une motivation et des opportunités de grandir ; mettre les intérêts de la nation et du peuple avant tout.

La VNA doit renforcer le travail d'édification du Parti, en construisant un appareil rationnalisé, plus efficace et efficient; promouvoir le principe du centralisme démocratique; défendre le sens des responsabilités associé à l'exemplarité du leader ; promouvoir l'apprentissage et le respect de la pensée, de la moralité et du style de Ho Chi Minh. 

Faire de la VNA une agence de presse multimédia, professionnelle et moderne ảnh 4Siège de la VNA à Hanoi. Photo: VNA

Le chef du gouvernement a exhorté la VNA à finaliser rapidement un projet visant à faire de la VNA une agence multimédia professionnelle et moderne à soumettre pour approbation.

La VNA améliore l'efficacité de ses activités de coopération internationale, soutient davantage les amis traditionnels, maintient ses partenariats avec les principales agences de presse dans le monde et ses programmes de coopération en matière de formation avec des partenaires internationaux,  collabore activement avec les ministères, branches et localités dans l'élaboration et le déploiement de produits d'information pour promouvoir l'image du Vietnam, au service de l'intégration internationale et de la lutte pour protéger la souveraineté nationale. -VNA

Voir plus

Conférence nationale sur l’organisation et l’édification du Parti en 2025. Photo: VNA

Conférence nationale sur l’organisation et l’édification du Parti en 2025

Le 8 décembre, la Commission centrale d'organisation du Parti communiste du Vietnam (PCV) a tenu une conférence nationale pour faire le bilan du travail d’organisation et d’édification du Parti en 2025 et déployer les missions pour 2026. Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et membre permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, y a assisté et donné des orientations.

Le secrétaire général To Lam, le président Luong Cuong et le Premier ministre Pham Minh Chinh assistent à la signature du Règlement de coordination entre le ministère de la Sécurité publique, le ministère de la Défense et le ministère des Affaires étrangères. Photo : VNA

Signature d’un règlement renforçant la coordination Police–Armée–Diplomatie

Le 6 décembre à Hanoï, le ministère de la Sécurité publique, le ministère de la Défense et le ministère des Affaires étrangères ont organisé la cérémonie de signature du Règlement de coordination entre les trois ministères. Le secrétaire général du Parti, To Lam, le président de la République, Luong Cuong, et le Premier ministre, Pham Minh Chinh, ont assisté à la cérémonie.

Nguyen Van Dai et Le Trung Khoa.

Avis de recherche émis contre Nguyen Van Dai et Le Trung Khoa

L'Agence de sécurité des enquêtes relevant du ministère de la Sécurité publique a émis, le 5 décembre, des avis de recherche contre Nguyen Van Dai et Le Trung Khoa pour « fabrication, stockage, distribution ou diffusion d'informations, de documents ou d'objets destinés à saboter l'État de la République socialiste du Vietnam », conformément à l'article 117, paragraphe 2, du Code pénal.

Lors de la rencontre. Photo : VNA

Promotion des échanges populaires pour porter les relations Vietnam – Laos à une nouvelle hauteur

Hà Thị Nga, membre du Comité central du Parti et vice-présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam (FPV), a reçu le 5 décembre à Hanoï, une délégation du Comité central du Front d’édification nationale du Laos conduite par Inlavan Keobounphanh, membre du Comité central du Parti et première vice-présidente du Comité central du Front d’édification nationale du Laos.