📝 Édito: Le Vietnam s'efforce de garantir et de promouvoir le droit du peuple Ă  la libertĂ© de croyance et de religion

Il y a 20 ans, des Vietnamiens ayant foi en Dieu et rĂ©sidant en Russie, qui Ă©taient les premiers membres de l'Église de Word of life, une organisation religieuse du protestantisme du Vietnam, sont retournĂ©s dans leur pays d'origine.

📝 Édito: Le Vietnam s'efforce de garantir et de promouvoir le droit du peuple Ă  la libertĂ© de croyance et de religion áșŁnh 1
Le vice-Premier ministre Tran Luu Quang (au milieu) prend une photo avec l'archevĂȘque Nguyen Nang, prĂ©sident de la ConfĂ©rence Ă©piscopale vietnamienne (4e de gauche Ă  droite). Photo: VNA

HanoĂŻ (VNA) - Il y a 20 ans, des Vietnamiens ayant foi en Dieu et rĂ©sidant en Russie, qui Ă©taient les premiers membres de l'Église de Word of life, une organisation religieuse du protestantisme du Vietnam, sont retournĂ©s dans leur pays d'origine.

L'Église de Word of life n'a pas encore obtenu d'autorisation Ă  exercer des activitĂ©s religieuses ni de statut juridique, mais ses 40 points de rassemblement dans les villes et provinces du Vietnam ont Ă©tĂ© enregistrĂ©s pour des activitĂ©s religieuses collectives conformĂ©ment Ă  la Loi sur les croyances et les religions. Le pasteur Pham Tuan Nhuong, prĂ©sident de l'Église de Word of life au Vietnam, a dĂ©clarĂ© que lui et les membres de son Ă©glise bĂ©nĂ©ficiaient toujours de conditions favorables dans les activitĂ©s religieuses.

Le pasteur Pham Tuan Nhuong, ainsi que les dignitaires, les membres et les fidÚles d'autres religions, depuis de nombreuses années, ne cessent d'unir leurs forces avec les compatriotes de tout le pays pour contribuer au développement national et ont été facilités dans la pratique de leur religion dans différentes localités.

Le pays compte 43 organisations appartenant Ă  16 religions diffĂ©rentes avec environ 26,7 millions de fidĂšles, prĂšs de 60.000 dignitaires et prĂšs de 30.000 lieux de culte. La politique religieuse cohĂ©rente du Parti et de l'État et son respect dans la rĂ©alitĂ© ont consolidĂ© la confiance de tous les fidĂšles, encourageant les citoyens de diffĂ©rentes religions Ă  s'unir pour contribuer au dĂ©veloppement national.

En dĂ©cembre 2023, le vice-Premier ministre Tran Luu Quang est allĂ© adresser ses vƓux de NoĂ«l et de Nouvel An 2024 Ă  l'archevĂȘchĂ© de HĂŽ Chi Minh-Ville et aux dignitaires de la ConfĂ©rence Ă©piscopale du Vietnam, ainsi qu’à la ConfĂ©dĂ©ration gĂ©nĂ©rale de l'Église Ă©vangĂ©lique du Vietnam (Sud).

Remerciant le Parti et l'État pour leur attention accordĂ©e aux catholiques, l'archevĂȘque Nguyen Nang, prĂ©sident de la ConfĂ©rence Ă©piscopale vietnamienne, a exprimĂ© sa joie et sa fiertĂ© quant aux grandes rĂ©alisations que le pays a accomplies au cours de l'annĂ©e Ă©coulĂ©e, notamment dans le domaine des affaires Ă©trangĂšres. Plus prĂ©cisĂ©ment, le dĂ©veloppement positif des relations avec le Vatican a contribuĂ© Ă  renforcer la position du pays sur la scĂšne internationale.

Tran Luu Quang a Ă©galement rendu visite au pasteur Thai Phuoc Truong, chef de la ConfĂ©dĂ©ration gĂ©nĂ©rale de l'Église Ă©vangĂ©lique du Vietnam (Sud). Remerciant le Parti et l'État pour les conditions favorables aux activitĂ©s des protestants, le pasteur Thai Phuoc Truong s'est engagĂ© Ă  continuer d'encourager les fidĂšles Ă  poursuivre leurs contributions Ă  la grande union nationale et au dĂ©veloppement national.

On peut constater que le respect du droit du peuple Ă  la libertĂ© de croyance et de religion est une politique cohĂ©rente du Parti et de l'État, et est institutionnalisĂ© par la Constitution et les lois.

Dans la Déclaration d'indépendance que le Président HÎ Chi Minh lut le 2 septembre 1945, annonçant au peuple tout entier et au monde la naissance de la République démocratique indépendante et libre du Vietnam, l'idéologie de protection des droits de l'homme du Président HÎ Chi Minh et du Parti s'est exprimé trÚs clairement.

"Tous les hommes naissent Ă©gaux. Le CrĂ©ateur nous a donnĂ© des droits inviolables, le droit de vivre, le droit d'ĂȘtre libre et le droit de rĂ©aliser notre bonheur".

📝 Édito: Le Vietnam s'efforce de garantir et de promouvoir le droit du peuple Ă  la libertĂ© de croyance et de religion áșŁnh 2
Cérémonie de lùcher de colombes pour prier pour la paix lors de la cérémonie d'ouverture de la 11e Journée du Vesak des Nations Unies, le 8 mai 2014, à la pagode Bai Dinh, province de Ninh Binh. Photo : VNA


La libertĂ© de croyance et de religion est l'un des droits fondamentaux de l’homme et c'est pourquoi, tout au long de la longue histoire rĂ©volutionnaire du pays, en particulier pendant les prĂšs de 40 ans de Renouveau, le Parti et l'État ont dĂ©ployĂ© des efforts pour garantir que la libertĂ© de croyance et de religion soit respectĂ©e et mise en Ɠuvre, rassemblant et renforçant ainsi le grand bloc d'union religieuse et nationale pour construire et dĂ©velopper le pays.

De nombreux documents juridiques liés aux religions et aux convictions ont été publiés, servant de base directe à la gestion étatique des croyances et des religions. Notamment la Loi sur les croyances et les religions, approuvée le 18 novembre 2016 lors de la 2e session de l'Assemblée nationale (14e législature), a marqué un jalon important dans le processus de concrétisation de la ligne politique cohérente du Vietnam en matiÚre de liberté de croyance et de religion.

Il s'agit d'un document juridique rĂ©gissant directement le domaine des croyances et des religions, qui a la plus haute valeur juridique au Vietnam jusqu'Ă  prĂ©sent, concrĂ©tisant l'esprit de la Constitution de 2013 sur les droits de l'homme, les droits des citoyens, la libertĂ© de croyance et de religion pour tous, tout en continuant Ă  ĂȘtre compatible avec le droit international dans le contexte d'ouverture et d'intĂ©gration internationale profonde du Vietnam.

📝 Édito: Le Vietnam s'efforce de garantir et de promouvoir le droit du peuple Ă  la libertĂ© de croyance et de religion áșŁnh 3
Le Premier ministre Pham Minh Chinh Ă  la pagode Quan Su, HanoĂŻ, Ă  l'occasion du Vesak 2023. Photo: VNA

ParallÚlement, les organisations religieuses vietnamiennes ont organisé de nombreux événements internationaux trÚs appréciés de l'opinion publique, tels que l'organisation à trois reprises du Vesak des Nations Unies avec la participation de plus d'un millier de délégués internationaux de 120 pays et territoires, ou la conférence générale de la Fédération des Conférences épiscopales d'Asie (en 2023), le 100e anniversaire de l'arrivée du protestantisme au Vietnam et le 6e dialogue interreligieux de l'ASEM.

📝 Édito: Le Vietnam s'efforce de garantir et de promouvoir le droit du peuple Ă  la libertĂ© de croyance et de religion áșŁnh 4
48e AssemblĂ©e gĂ©nĂ©rale de la ConfĂ©dĂ©ration des Églises Ă©vangĂ©liques du Vietnam et 10e AssemblĂ©e gĂ©nĂ©rale du clergĂ©. Photo: VNA


La politique religieuse ouverte du Vietnam crĂ©e Ă©galement des conditions favorables aux Ă©trangers rĂ©sidant lĂ©galement dans le pays pour qu'ils jouissent du droit de pratiquer une religion, de participer Ă  des activitĂ©s religieuses. Elle crĂ©e, en mĂȘme temps, un couloir juridique pour que les organisations religieuses nationales entretiennent des relations, des Ă©changes et des coopĂ©rations avec des homologues internationales, contribuant Ă  affirmer la position des religions vietnamiennes dans la rĂ©gion et dans le monde.

AprÚs prÚs de 40 ans de Renouveau et d'intégration internationale positive et proactive, le Vietnam a réalisé des progrÚs remarquables dans la garantie et la promotion du droit à la liberté de croyance et de religion, ce qui est reconnu et hautement apprécié par la communauté internationale. Ce fait constitue également une réponse forte aux désinformations des forces hostiles et réactionnaires concernant la situation religieuse au Vietnam. -VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et son épouse rencontrent la communauté vietnamienne en Algérie. Photo: VNA

Le Premier ministre Pham Minh Chinh rencontre la communauté vietnamienne en Algérie

Dans le cadre de sa visite officielle en Algérie, le Premier ministre Pham Minh Chinh, accompagné de son épouse et de la délégation de haut niveau du Vietnam, a rencontré dans la soirée du 18 novembre (heure locale) les cadres et employés de l'ambassade ainsi que des représentants de la communauté vietnamienne en Algérie.

NguyĂȘn Thi Binh, ancienne vice-prĂ©sidente de la RĂ©publique reçoit le Prix Romesh Chandra. Photo: VNA

Diplomatie populaire : NguyĂȘn Thi Binh et deux autres personnalitĂ©s reçoivent le Prix Romesh Chandra

Une cĂ©rĂ©monie solennelle s’est tenue le 18 novembre Ă  HanoĂŻ pour remettre le Prix Romesh Chandra Ă  NguyĂȘn Thi Binh, ancienne vice-prĂ©sidente de la RĂ©publique socialiste du Vietnam et prĂ©sidente d’honneur du Conseil vietnamien pour la paix et le dĂ©veloppement. Ce prix lui a Ă©tĂ© dĂ©cernĂ© en reconnaissance de ses contributions exceptionnelles Ă  la cause de la paix et de la solidaritĂ© internationale.

Au Centre de services administratifs du quartier de Dong Da, situé au 71 rue Ton Duc Thang, à Hanoï. Photo : VNA

Hanoï teste un modÚle administratif déterritorialisé et innovant

Le Centre de services administratifs publics de HanoĂŻ dĂ©ploie, jusqu’au 30 novembre, Ă  titre expĂ©rimental, l’extension des procĂ©dures administratives sans dĂ©pendance aux frontiĂšres gĂ©ographiques, dans le but d’élargir et de renouveler en profondeur le traitement des formalitĂ©s.

Le prĂ©sident de la RĂ©publique, Luong Cuong, s'exprime lors de FĂȘte de la Grande Union nationale organisĂ©e au village de Bao An, commune de Go Noi, ville de Da Nang. Photo: VNA

L'esprit de solidarité permet au peuple vietnamien de surmonter toutes les difficultés et épreuves

Le prĂ©sident de la RĂ©publique, Luong Cuong, a participĂ© Ă  la FĂȘte de la Grande Union nationale organisĂ©e au village de Bao An, commune de Go Noi, ville de Da Nang, Ă  l’occasion du 95ᔉ anniversaire de la JournĂ©e traditionnelle du Front de la Patrie du Vietnam (18 novembre 1930 – 2025), Ă©galement JournĂ©e nationale de la Grande Union du peuple en 2025.

Le Trung Khoa (Ă  gauche), Do Van Nga. Photo : bocongan.gov.vn

Mise en examen de Le Trung Khoa dans une affaire de propagande contre l’État

Le 17 novembre, le ministĂšre de la SĂ©curitĂ© publique a annoncĂ© que l’Agence de sĂ©curitĂ© d’enquĂȘte du ministĂšre avait engagĂ© des poursuites contre Le Trung Khoa dans l’affaire « Production, stockage, diffusion ou propagande d’informations, documents ou objets visant Ă  s’opposer Ă  l’État de la RĂ©publique socialiste du Vietnam ».

Au col de Khanh LĂȘ (province de Khanh Hoa), un glissement de terrain a enseveli la route sous plusieurs centaines de mĂštres cubes de terre. Photo : VNA

RĂ©paration urgente du glissement de terrain au col de Khanh LĂȘ

Le vice-Premier ministre TrĂąn HĂŽng Ha a signĂ©, le 17 novembre, le tĂ©lĂ©gramme officiel n°218/CĐ-TTg demandant aux ministĂšres, secteurs et localitĂ©s concernĂ©s de prendre des mesures urgentes pour remĂ©dier au grave glissement de terrain survenu dans la nuit du 16 novembre au col de Khanh LĂȘ.