📝 Édito: Un nouveau rĂšglement pour rehausser la responsabilitĂ© des cadres

📝 Édito: le nouveau rĂšglement sur le vote de confiance exige une grande responsabilitĂ© des parties

Le Bureau politique a promulguĂ© un rĂšglement sur l’évaluation des cotes de confiance pour les postes de direction et de gestion dans la politique systĂšme, Ă©levant davantage la responsabilitĂ© des cadres
Hanoi (VNA) –Le Bureau politique a promulguĂ© un nouveau rĂšglement sur l’évaluation des cotesde confiance pour les postes de direction et de gestion dans la politiquesystĂšme, Ă©levant davantage l’esprit de responsabilitĂ© des cadres censĂ©s ĂȘtre Ă la fois rouges et experts.
📝 Édito: le nouveau rĂšglement sur le vote de confiance exige une grande responsabilitĂ© des parties áșŁnh 1Vue du 6e PlĂ©num du ComitĂ© central du Parti du 13e mandat, Ă  Hanoi, le 3 octobre 2022. Photo : VNA

SignĂ© le 2 fĂ©vrier 2023 aunom du Bureau politique par le membre du Bureau politique et  membre permanent du SecrĂ©tariat du ComitĂ©central du Parti, Vo Van Thuong, le RĂšglement n°96-QD/TW remplace le RĂšglementn°262-QD/TW du 8 octobre 2014.

Il demande de procĂ©der auvote de confiance Ă  l’encontre des personnes titulaires des postes de directionet de gestion de maniĂšre objective et complĂšte de sorte qu’il assure lepragmatisme, contribue Ă  renforcer la confiance des cadres, des membres duParti et du peuple envers le Parti.

Construit sur la base du RĂšglementn°262-QD/TW dont il hĂ©rite de la substance, le nouveau texte conforte lerespect des points de vue et des principes du vote de confiance qui visent Ă  “assurer ladirection du Parti et Ă  appliquer strictement le principe de centralisme dĂ©mocratique,d’autocritique et de critique”.
Le RĂšglement n°96-QD/TW souligne aussi la nĂ©cessitĂ© d’assurer la dĂ©mocratie, l’objectivitĂ©, l’impartialitĂ© et la transparence lors du processus de vote ; de rapporter les rĂ©sultats du scrutin aux autoritĂ©s compĂ©tentes et de les rendre publics conformĂ©ment aux dispositions en vigueur.
📝 Édito: le nouveau rĂšglement sur le vote de confiance exige une grande responsabilitĂ© des parties áșŁnh 2Le membre du Bureau politique, membre permanent du SecrĂ©tariat du ComitĂ© central du Parti, Vo Van Thuong. Photo : VNA
Le nouveau texte contientcependant des amendements plus dĂ©taillĂ©s et contraignants en matiĂšre de responsabilitĂ©des personnes faisant l’objet d’un vote de confiance, des personnes d’enregistrementet des organes et organisations compĂ©tents.

Il dispose que le vote deconfiance est un “contenu important de l’évaluation des cadres, Ă  rĂ©aliser sur une basepĂ©riodique” au lieu d’“un des canaux d’information de rĂ©fĂ©rence importants pour l’évaluation,l’affectation et l’utilisation des cadres” comme Ă©noncĂ© dans le RĂšglement n°262-QD/TW.
Par consĂ©quent, lespersonnes qui obtiennent plus de 50% de “confiance faible” mais moins des deux tiers de “confiance faible” seront retirĂ©es de la liste deplanification des postes plus Ă©levĂ©s par leurs autoritĂ©s hiĂ©rarchiques, au lieud’“ĂȘtre examinĂ©es” en vue d’un Ă©ventuel retrait de la liste.
De plus, les personnes qui obtiennent plus des deux tiers de “confiance faible” devront s’extraire de leurs fonctions actuelles parleurs autoritĂ©s hiĂ©rarchiques et seront affectĂ©es Ă  d’autres postes infĂ©rieurs sansattendre la fin de leur mandat ou l’expiration de la pĂ©riode de nomination.
📝 Édito: le nouveau rĂšglement sur le vote de confiance exige une grande responsabilitĂ© des parties áșŁnh 3Les dĂ©putĂ©s procĂšdent Ă  un vote de confiance Ă  l’AssemblĂ©e nationale du Vietnam. Photo : VNA

Le feu Ă©prouve l’or et levote de confiance Ă©prouve chaque cadre dirigeant et gestionnaire qui a undevoir de se conformer aux rĂšgles de conduite inhĂ©rente aux fonctions et aux responsabilitĂ©s du poste qu’il occupe, aux politiques duParti, aux lois de l’Etat.

Il doit s’autoĂ©valuer en matiĂšre decaractĂšre politique, de moralitĂ©, de mode de vie, d’attitude de service aupeuple, de capacitĂ© Ă  rassembler, de solidaritĂ© interne, de prĂ©vention et delutte contre la corruption et les pratiques malsaines, de choses interdites auxmembres du Parti et de responsabilitĂ© d’exemplaritĂ©. – VNA

Voir plus

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti communiste du Vietnam, To Lam, et l’ancien secrĂ©taire d’État adjoint amĂ©ricain Kurt Campbell. Photo : VNA

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral To Lam rencontre l’ancien secrĂ©taire d’État adjoint amĂ©ricain Kurt Campbell

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti communiste du Vietnam, To Lam, a rencontrĂ© l’ancien secrĂ©taire d’État adjoint amĂ©ricain Kurt Campbell, mettant en avant la vision de dĂ©veloppement du Vietnam et appelant Ă  un renforcement concret de la coopĂ©ration Ă©conomique, technologique et de l’investissement entre les deux pays.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam, et le président américain Donald Trump. Photo : VNA

Le secrétaire général To Lam rencontre le président américain Donald Trump

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti communiste du Vietnam, To Lam, a rencontrĂ© le prĂ©sident amĂ©ricain Donald Trump Ă  la Maison-Blanche. Dans une atmosphĂšre ouverte et cordiale, les deux parties ont Ă©changĂ© sur de nombreux aspects de la coopĂ©ration bilatĂ©rale ainsi que sur des questions internationales et rĂ©gionales d’intĂ©rĂȘt commun.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh prĂ©sente ses vƓux du Nouvel An aux ouvriers travaillant sur le chantier de l’autoroute Dong Dang – Tra Linh. Photo : VNA

Le Premier ministre exhorte à accélérer les travaux des projets d'autoroutes à Lang Son et Cao Bang

En inspection Ă  Lang Son et Cao Bang Ă  l’occasion du TĂȘt, le Premier ministre Pham Minh Chinh a exhortĂ© les maĂźtres d’ouvrage et les entreprises Ă  accĂ©lĂ©rer les chantiers des autoroutes stratĂ©giques Huu Nghi–Chi Lang et Dong Dang–Tra Linh, afin de renforcer la connectivitĂ© frontaliĂšre et stimuler le dĂ©veloppement socio-Ă©conomique rĂ©gional.

Le ministre des Affaires Ă©trangĂšres du Vietnam Le Hoai Trung et le secrĂ©taire d'État amĂ©ricain Marco Rubio (droite). Photo: ministĂšre des Affaires Ă©trangĂšres

Le Vietnam et les États-Unis cherchent Ă  approfondir leurs relations bilatĂ©rales

Le secrĂ©taire d'État amĂ©ricain Marco Rubio a fĂ©licitĂ© le Vietnam pour le succĂšs du 14e CongrĂšs national du Parti et a rĂ©affirmĂ© le soutien des États-Unis Ă  un Vietnam fort, indĂ©pendant, autonome et prospĂšre. Il a apprĂ©ciĂ© les rĂ©alisations socio-Ă©conomiques du pays et affirmĂ© que le modĂšle de dĂ©veloppement vietnamien Ă©tait applicable Ă  de nombreux pays.

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti communiste du Vietnam, To Lam (droite) et le reprĂ©sentant amĂ©ricain au commerce (USTR), l’ambassadeur Jamieson Greer. Photo: VNA

Le leader du Parti vietnamien rencontre le représentant américain au commerce

Le leader du Parti communiste du Vietnam To Lam s’est fĂ©licitĂ© des rĂ©sultats positifs enregistrĂ©s dans le processus de nĂ©gociation de l’accord commercial rĂ©ciproque, saluant le rĂŽle du Bureau du ReprĂ©sentant amĂ©ricain au commerce ainsi que l’attention et le soutien personnel de l’ambassadeur Jamieson Greer.

L’ambassadeur NguyĂȘn Nam Duong prĂ©sente ses lettres de crĂ©ance au prĂ©sident palestinien Mahmoud Abbas, le 17 fĂ©vrier. Photo : VNA

Le Vietnam se dit prĂȘt Ă  participer Ă  la reconstruction de Gaza

L’ambassadeur NguyĂȘn Nam Duong a soulignĂ© que le Vietnam est prĂȘt Ă  participer Ă  la reconstruction de Gaza en fonction des conditions pratiques et de ses capacitĂ©s, dans le respect de l’indĂ©pendance nationale, de la souverainetĂ© et du droit international.

L’ambassadrice NguyĂȘn Thi VĂąn Anh, cheffe de la dĂ©lĂ©gation permanente du Vietnam auprĂšs de l’UNESCO lors de la 19e session du ComitĂ© intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversitĂ© des expressions culturelles. Photo diffusĂ©e par la VNA

Le Vietnam dĂ©fend la mise en Ɠuvre du traitement prĂ©fĂ©rentiel pour les pays en dĂ©veloppement

L’ambassadrice NguyĂȘn Thi VĂąn Anh, cheffe de la dĂ©lĂ©gation permanente du Vietnam auprĂšs de l’UNESCO, a proposĂ© de mettre l’accent sur le renforcement des capacitĂ©s, le partage d’expĂ©riences, le renforcement de la coopĂ©ration internationale et la mise en Ɠuvre des recommandations adoptĂ©es en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement prĂ©fĂ©rentiel pour les pays en dĂ©veloppement».

construire une diplomatie et une politique extérieure globales, modernes et professionnelles. Photo : chinhphu.vn

Promouvoir une diplomatie globale au nouveau sommet

La nouvelle Ăšre exige la mise en Ɠuvre d’une « diplomatie globale Ă  un niveau supĂ©rieur » : garantir au plus haut niveau les intĂ©rĂȘts nationaux ; faire de la paix, de l’indĂ©pendance, de l’autonomie et de l’autosuffisance les fondements ; placer le citoyen au centre de toutes les politiques ; considĂ©rer la contribution Ă  la communautĂ© internationale comme une responsabilitĂ©.