📝 Édito: La transparence de l’information est la base de la confiance

Le Parti et l’État du Vietnam respectent et garantissent toujours les droits de l'homme, y compris le droit d’expression.
📝 Édito: La transparence de l’information est la base de la confiance áșŁnh 1

HanoĂŻ (VNA) – « Le gouvernement vietnamien a Ă©tĂ© profondĂ©ment transparent avec le public pendant la crise (COVID-19) Â». La presse et les mĂ©dias vietnamiens ont contribuĂ© Ă  crĂ©er un consensus social, Ă  renforcer la confiance des habitants, contribuant au succĂšs de la lutte du Vietnam contre la pandĂ©mie du COVID-19.

Ces remarques du magazine Foreign Policy sur le rĂŽle de la presse et des mĂ©dias vietnamiens dans la lutte contre le COVID-19, ont clairement illustrĂ© les efforts du Vietnam dans la garantie de la libertĂ© d’expression et d’information.

📝 Édito: La transparence de l’information est la base de la confiance áșŁnh 2GrĂące Ă  une communication effective et transparente, le Vietnam a maĂźtrisĂ© avec succĂšs le COVID-19. Photo: VNA

Le Parti et l'État du Vietnam ont Ă©tĂ© transparents et ouverts dans le partage et la mise Ă  jour des donnĂ©es sur la situation du COVID-19. C'est l'une des raisons pour lesquelles les Vietnamiens font confiance aux mesures anti-Ă©pidĂ©miques du gouvernement, selon David Hutt, journaliste spĂ©cialisĂ© dans la politique en Asie du Sud-Est.

De mĂȘme, la diffusion en direct des sĂ©ances de questions-rĂ©ponses et des dĂ©bats de l’AssemblĂ©e nationale sur des sujets d’actualitĂ©, a reçu de plus en plus un fort soutien des Ă©lecteurs dans l’ensemble du pays.

Par ailleurs, une communication transparente et Ă  temps opportun sur la sanction des responsables ayant commis des violations, a contribuĂ© Ă  renforcer la confiance du peuple en les efforts du Parti et de l'État dans la lutte contre la corruption et les pratiques malsaines.

Cependant, certaines organisations telles que "Freedom House" et « Reporters sans frontiĂšres Â» (RSF) et des forces hostiles ont toujours cherchĂ© Ă  dĂ©former la situation et rejeter les efforts du Vietnam dans la garantie de la libertĂ© d’expression et de la presse.

 
📝 Édito: La transparence de l’information est la base de la confiance áșŁnh 3Internet et les rĂ©seaux sociaux deviennent des moyens populaires pour les individus et organisations Ă  prĂ©senter leurs opinions et diffuser des informations, profitant ainsi de leur droit Ă  la libertĂ© d’expression. Photo: VNA

Les forces hostiles semblent dĂ©libĂ©rĂ©ment oublier que la garantie de la libertĂ© d'expression et de la presse s’inscrit dans la loi et que cela est une politique cohĂ©rente du Vietnam. Le Parti et l’État du Vietnam respectent et garantissent toujours les droits de l'homme, y compris le droit d’expression.

La presse vietnamienne est toujours un canal d’information public et efficace pour les autoritĂ©s et toutes les couches de la population. Jusqu’en avril 2022, le pays comptait 816 organes de presse et 17.161 journalistes. En outre, internet et les rĂ©seaux sociaux deviennent des moyens populaires pour les individus et organisations Ă  prĂ©senter leurs opinions et diffuser des informations, profitant ainsi de leur droit Ă  la libertĂ© d’expression. Actuellement, le Vietnam se classe 12e rang mondial et 6e en Asie en termes de nombre d'internautes. Le pays promeut Ă©galement l'objectif de "transformation numĂ©rique nationale". Cela tĂ©moigne des efforts du gouvernement vietnamien dans la garantie du droit d’accĂšs Ă  Internet de chacun. GrĂące Ă  Internet, les Vietnamiens peuvent accĂ©der facilement aux informations des grandes agences de presse du monde, tels que : AFP, AP, Reuters, Kyodo, Economist, Financial Times, New York Times....

Ces chiffres susmentionnĂ©s montrent que la libertĂ© d’expression et de la presse au Vietnam est une rĂ©alitĂ© objective et indĂ©niable.

En fait, la loi vietnamienne ne punit que ceux abusant des droits de libertĂ© et de dĂ©mocratie pour porter atteinte aux intĂ©rĂȘts de l'État, de particuliers et de la communautĂ© et dĂ©truire le bloc de grande union nationale.

 
📝 Édito: La transparence de l’information est la base de la confiance áșŁnh 4Des reporters Ă©trangers au Vietnam. Photo: VNA

L’application de la Loi sur sur la cybersĂ©curitĂ© vise Ă  construire un cyberespace sain et protĂ©ger les internautes au Vietnam. Plus de 180 pays dans le monde ont promulguĂ© une telle loi ou des rĂ©glementations en la matiĂšre. De nombreux pays tels que les États-Unis, l'Allemagne, la France, la RĂ©publique de CorĂ©e, Singapour
, ont des dispositions strictes en matiĂšre de traitement des violations sur le cyberespace.

Des rapports ou classements annuels de Freedom House, RSF ainsi que de certaines autres organisations de dĂ©fense des droits de l'homme et de forces hostiles sont toujours subjectifs, montrant des opinions unilatĂ©rales et prĂ©jugĂ©es, principalement basĂ©es sur des informations glanĂ©es auprĂšs des forces anti-gouvernementales, au lieu des opinions des Vietnamiens eux-mĂȘmes. Ils ne reflĂštent pas la situation rĂ©elle en termes de libertĂ© de la presse et sur Internet au Vietnam.

La vérité éclatante sur les résultats obtenus par le Vietnam en matiÚre de garantie des droits de l'homme, y compris la liberté de la presse et d'Internet, est la réponse claire et solide. -VNA

Voir plus

Au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le prĂ©sident de l’AN a transmis les salutations et les vƓux du Nouvel An lunaire des hauts dirigeants du pays Ă  l’ensemble des cadres et soldats des forces armĂ©es de la Zone militaire 9. Photo : VNA

Le prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale rend visite et prĂ©sente ses vƓux du Tet Ă  la Zone militaire 9

Le prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale a demandĂ© au ComitĂ© du Parti et au Commandement de la Zone militaire 9 de continuer Ă  promouvoir l’unitĂ©, d’assurer strictement les effectifs, d’organiser le service de permanence et de garantir la sĂ©curitĂ© et la dĂ©fense nationales durant le Tet traditionnel, tout en perpĂ©tuant la tradition des « Soldats de l’Oncle Ho ».

La vice-ministre des Affaires étrangÚres, Nguyen Minh Hang. Photo: VNA

Renforcer la croissance par la diplomatie économique

En 2025, la diplomatie Ă©conomique vietnamienne a su maintenir une position proactive, contribuant efficacement aux objectifs de croissance, au renforcement de la confiance et Ă  l’élargissement des espaces de dĂ©veloppement, tout en prĂ©parant une nouvelle phase de croissance pour la pĂ©riode 2026-2030.

Le secrétaire général TÎ Lùm offre de l'encens en hommage au Premier ministre Pham Van DÎng. Photo : VNA

Le leader du Parti rend hommage Ă  feu le Premier ministre Pham Van DĂŽng

En hommage Ă  feu le Premier ministre Pham Van DĂŽng (1906-2000), le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral TĂŽ LĂąm a exprimĂ© son profond respect et sa gratitude pour l’immense contribution de ce dirigeant gouvernemental exceptionnel – disciple Ă©minent et camarade proche et fidĂšle du prĂ©sident HĂŽ Chi Minh ; rĂ©volutionnaire prolĂ©tarien inĂ©branlable et figure marquante de la rĂ©volution vietnamienne du XXe siĂšcle, qui a grandement contribuĂ© Ă  la libĂ©ration, Ă  l’édification Ă  la dĂ©fense du pays.

Les dirigeants de HÎ Chi Minh-Ville rendent hommage aux héros morts pour la Patrie, Photo: VNA

Nouvel An lunaire : Les dirigeants de HÎ Chi Minh-Ville rendent hommage aux héros morts pour la Patrie

À l’approche du TĂȘt traditionnel 2026, les autoritĂ©s de HĂŽ Chi Minh-Ville ont organisĂ© une sĂ©rie de cĂ©rĂ©monies solennelles de recueillement et de dĂ©pĂŽt de gerbes afin d’honorer les hĂ©ros et martyrs, ainsi que les grandes figures rĂ©volutionnaires, rĂ©affirmant la tradition de gratitude et de mĂ©moire envers ceux qui ont sacrifiĂ© leur vie pour l’indĂ©pendance et l’édification de la Patrie.

L’ambassadeur du Vietnam en Autriche, Vu Le Thai Hoang (droite) et le reprĂ©sentant du programme de master international de l’AcadĂ©mie diplomatique de Vienne. Photo: VNA

"Café avec l'ambassadeur" : Une initiative originale pour promouvoir l'image du Vietnam en Autriche

Lors de la rencontre le 12 fĂ©vrier avec des enseignants et des Ă©tudiants du programme de master international de l’AcadĂ©mie diplomatique de Vienne, l’ambassadeur du Vietnam en Autriche, Vu Le Thai Hoang, a lancĂ© une initiative intitulĂ©e "CafĂ© avec l’Ambassadeur" qui vise Ă  fournir des mises Ă  jour sur les politiques, l’environnement des affaires, l’investissement et le tourisme du Vietnam dans sa nouvelle Ăšre de dĂ©veloppement.

Le ministre des Affaires LĂȘ Hoai Trung (droite) et le ministre canadien du Commerce international, Maninder Sidhu. Photo: Le ministĂšre vietnamien des Affaires Ă©trangĂšres

Les relations Vietnam-Canada en plein essor

Le ministre des Affaires LĂȘ Hoai Trung et le ministre canadien du Commerce international, Maninder Sidhu sont convenus de mesures visant Ă  faire progresser le Partenariat global, s’engageant Ă  faciliter la coopĂ©ration dans les domaines du commerce et de l’investissement, de la dĂ©fense et de la sĂ©curitĂ©, de l’aide publique au dĂ©veloppement, du tourisme et des Ă©changes entre les peuples.

Une délégation conduite par le Premier ministre Pham Minh Chinh rend hommage à l'ancien vice-président du Conseil des ministres, Doan Duy Thành. Photo : VNA

Les dirigeants rendent hommage Ă  l’ancien vice-prĂ©sident DoĂ n Duy ThĂ nh

Le ComitĂ© central du Parti, l’AssemblĂ©e nationale, le prĂ©sident de la RĂ©publique, le gouvernement et le ComitĂ© central du Front de la Patrie du Vietnam (FFV) ont organisĂ© jeudi 12 fĂ©vrier Ă  Hanoi une cĂ©rĂ©monie de condolĂ©ances et une cĂ©rĂ©monie commĂ©morative Ă  la mĂ©moire de l’ancien vice-prĂ©sident du Conseil des ministres (actuellement gouvernement), DoĂ n Duy Thanh.

L’ambassadeur Vu Trung My reçoit les dirigeants du parti ENAMORATE venus pour fĂ©liciter le Vietnam pour le succĂšs du 14e CongrĂšs national du PCV. Photo : Fournie par l’ambassade du Vietnam

Le succÚs du 14e CongrÚs du PCV salué par les forces politiques vénézuéliennes

Une dĂ©lĂ©gation conduite par SaĂșl Ortega, prĂ©sident de la Commission des relations extĂ©rieures de l’AssemblĂ©e nationale et prĂ©sident du groupe d’amitiĂ© parlementaire Venezuela–Vietnam, s’est rendue au siĂšge de l’ambassade du Vietnam au Venezuela, afin de fĂ©liciter le Vietnam pour le succĂšs du 14e CongrĂšs national du Parti communiste du Vietnam (PCV).

Le PrĂ©sidium du ComitĂ© central du Front de la Patrie du Vietnam a validĂ© Ă  l’unanimitĂ© la liste des 217 candidats issus des organes centraux autorisĂ©s Ă  se prĂ©senter aux Ă©lections lĂ©gislatives de la 16e lĂ©gislature. Photo: VNA

Élections lĂ©gislatives : la 3e confĂ©rence de concertation valide 217 candidats des organes centraux

RĂ©uni le 11 fĂ©vrier Ă  HanoĂŻ, le PrĂ©sidium du ComitĂ© central du Front de la Patrie du Vietnam a validĂ© Ă  l’unanimitĂ© la liste des 217 candidats issus des organes centraux autorisĂ©s Ă  se prĂ©senter aux Ă©lections lĂ©gislatives de la 16e lĂ©gislature, tous ayant obtenu 100 % d’avis favorables des Ă©lecteurs lors des consultations rĂ©glementaires.