Dix lois entrent en vigueur dès le 1er janvier

Dès le 1er janvier, dix textes doivent entrer en vigueur : lois sur l’assurance sociale (amendée), sur l’identité des citoyens, sur l’état civil, sur la taxe de consommation spéciale (amendée)...

Hanoi (VNA) - Dès le 1er janvier, dix textes doivent entrer en vigueur : lois sur l’assurance sociale (amendée), sur l’identité des citoyens, sur l’état civil, sur la taxe de consommation spéciale (amendée), sur le service militaire, sur l’organisation des autorités locales, sur l’organisation du gouvernement, sur l’audit d’État (amendée), sur le Front de la Patrie du Vietnam, et sur l’organisation de l’Assemblée nationale (amendée).

Dix lois entrent en vigueur dès le 1er janvier ảnh 1La loi amendée sur l’assurance sociale institue un congé parental en étendant à l’époux le bénéfice du congé de maternité. Photo : VNA

La loi amendée sur l’assurance sociale accorde un congé parental de 5 jours à l’époux, et de 7 jours si son épouse met au monde, par césarienne, un prématuré de moins de 32 semaines, de 10 jours pour des triplés, et de 14 jours pour la naissance de jumeaux par césarienne.

La loi amendée réglemente qu’une travailleuse enceinte va prendre leurs jours de congé si elle a cotisé plus de 3 mois à l’assurance sociale, au lieu de 6 mois de cotisation, dans les 12 mois précédant l’accouchement.

Une carte d’identité à partir de 14 ans

Dix lois entrent en vigueur dès le 1er janvier ảnh 2Tous les Vietnamiens de 14 ans peuvent avoir une carte d’identité. Photo : CTV/CVN

La loi sur l’identité des citoyens prévoit désormais que tous les Vietnamiens de 14 ans peuvent être titulaires d’une carte d’identité, laquelle devra être renouvelée à 25, à 40 puis à 60 ans.

Cette carte, valable sur l’ensemble du territoire vietnamien, permet d’en sortir vers un autre pays avec lequel le Vietnam a convenu d’un accord allouant à leurs ressortissants la possibilité d’utiliser leur carte d’identité en lieu et place d’un passeport.

La loi sur l’état civil, de 7 chapitres et de 77 articles, simplifie et réduit la durée des formalités en la matière.

La loi sur l’audit d’État (amendée), de 9 chapitres et de 73 articles, modifie la compétence des organes d’audit : elle est pleine avec toutes les entreprises dont l’État détient plus de 50% du capital. Pour toutes les entreprises dont l’État détient moins de 50% du capital, l’Audit d’État déterminera les finalités, l’objet et les méthodes d’audit.

La loi sur le Front de la Patrie du Vietnam (FPV), de 8 chapitres et de 41 articles, centralise les dispositions relatives aux relations du FVP avec le Parti, l’État et le peuple, lesquelles étaient auparavant réglementées dans des lois séparées, des documents du Parti ou dans les statuts du FPV. Elle clarifie également les droits et obligations, ainsi que le caractère, le but et les principes des activités de communication du FPV.

La loi sur l’organisation de l’Assemblée nationale (amendée), de 7 chapitres et de 102 articles, Ce document juridique complète de nombreuses réglementations donnant aux députés un rôle majeur dans les activités de l’Assemblée nationale (AN). Elle comprend aussi un nouveau titre consacré au «secrétaire général de l’AN» qui est élu et révoqué par les députés, et qui assume également les fonctions de chef du Bureau de l’Assemblée nationale. -CVN/VNA

Voir plus

Vue du procès en première instance devant le Tribunal militaire de la région militaire 5, le 6 janvier. Photo : VNA

L’ex-patron du groupe Phuc Son jugé dans une affaire foncière à Khanh Hoa

Nguyên Van Hâu a donné l’instruction à ses employés de présenter le projet comme étant parfaitement conforme aux exigences légales, de lancer les ventes et de signer 983 contrats de transfert de droits fonciers avec 683 clients, encaissant ainsi plus de 7.032 milliards de dôngs (270 millions de dollars)

Le village de Lung Tam : quand les fibres de lin content l’histoire du plateau karstique de Dong Van

Le village de Lung Tam : quand les fibres de lin content l’histoire du plateau karstique de Dong Van

Niché au cœur du rude plateau karstique de la province de Tuyên Quang, le village de Lung Tam préserve avec une résilience farouche le métier ancestral du tissage du lin de l’ethnie H’Mông. À partir de fibres rustiques, les mains habiles des femmes locales façonnent des étoffes qui transcendent leur simple usage utilitaire pour devenir de véritables réceptacles de l’identité culturelle, de la mémoire collective et du rythme de vie de cette région de l’extrême Nord. Chaque étape de cette transformation témoigne d’un savoir-faire méticuleux, transmis de génération en génération avec une fidélité intacte.

Logement social : d’un goulot d’étranglement à un atout majeur du marché

Logement social : d’un goulot d’étranglement à un atout majeur du marché

Le développement du logement social en 2025 a enregistré des avancées nettes. De nombreuses localités ont accéléré le rythme et atteint leurs objectifs. À la fin de l’année 2025, l’ensemble du pays avait construit 102 146 logements sociaux, soit 102 % de l’objectif fixé pour 2025 par le Premier ministre.

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Le 30 décembre 2025 (soit le 11ᵉ jour du 11ᵉ mois lunaire de l’année du Serpent), une cérémonie solennelle pour la paix et la prospérité nationales s’est tenue au sommet du mont Ba Den, en présence de plus de 500 bouddhistes et de visiteurs. Cette cérémonie a été l’occasion de formuler des prières ferventes pour la paix et la prospérité de la nation, le bien-être de tous les êtres, et d’exprimer l’espoir d’une nouvelle année placée sous le signe d’une météo favorable, d’un pays prospère et d’un peuple paisible et aisé.

L’accusé Nguyên Van Dài. Photo diffusée par la VNA

La justice vietnamienne condamne Nguyên Van Dai et Lê Trung Khoa à 17 ans de prison

Ces co-accusés qui faisaient l’objet d’un mandat d’arrêt émis le 5 décembre 2025 par l’agence de police d’enquête du ministère de la Sécurité publique, sont condamnés pour "production, détention, diffusion ou dissémination d’informations, de documents ayant un contenu opposable à l’État de la République socialiste du Vietnam" en vertu de l’article 117, clause 2 du Code pénal.